Ejemplos del uso de "процессами принятия решений" en ruso con traducción "decision-making process"
Traducciones:
todos466
decision-making process406
decision making process52
decision process4
decision procedure2
otras traducciones2
Планы оценки могут также использоваться в качестве механизма контроля, позволяющего сопоставлять рекомендации с процессами принятия решений и их осуществления.
Evaluation plans could also provide a tracking framework to link recommendations to decision-making processes and implementation.
Для оценок, которые прямо не связаны с " клиентскими " процессами принятия решений, еще более важно определить ключевые направления политики и соответствующие органы принятия решений, на которые призвана оказать влияние оценка, вместе с приоритетом, устанавливаемым для рассматриваемых проблем политическим сообществом и общественностью в целом.
For assessments that are not directly linked to “client” decision-making processes, it is even more important to identify the key policies and the relevant decision-making bodies that the assessment is intended to influence, together with the priority accorded to the issues under consideration by the policy community and the general public.
В пункте 45 Администрация согласилась с рекомендацией Комиссии о том, чтобы при подготовке графиков Управлением генерального плана капитального ремонта в них достаточно подробно указывались шаги, связанные с процессами принятия решений в рамках Организации, и был предусмотрен реалистичный запас времени для осуществления этих шагов.
In paragraph 45, the Administration agreed with the Board's recommendation that schedules prepared by the Office of the Capital Master Plan set out in sufficient detail the steps involved in the Organization's decision-making processes and allocate realistic time frames for those steps.
интеграция секторов транспорта, окружающей среды и здравоохранения, в частности, в связи с процессами принятия решений, мониторингом и оценкой воздействия как на национальном уровне, так и на местном уровне принятия решений, особенно в городах, где проявляется бoльшая часть последствий для обеспечения надлежащего учета аспектов здоровья и окружающей среды;
Integration of the transport, environment and health sectors, in particular in relation to decision-making processes, monitoring and impact assessment, both at the national level and in local decision-making, but especially in urban settings, where most of the effects are felt, to ensure that health and environment are appropriately taken into account;
Его оппоненты должны быть вовлечены в процесс принятия решений.
His opponents must be incorporated into the decision-making process.
Общие пункты: содействие участию людей, владеющих ТЗЛ, в процессах принятия решений
Common items: promotion of the participation of people possessing traditional forest-related knowledge in decision-making processes
К тому же существовали влиятельные организации предпринимателей, вовлеченные в процесс принятия решений.
There were also influential entrepreneurs and business organizations that were actively involved in the decision-making process.
С того времени принимаются усилия для включения женщин в процесс принятия решений.
Since Beijing, efforts have been made to include women in the decision-making process.
совершенствовании контроля финансовой стабильности, усилении международного координирования и пересмотре процесса принятия решений.
improved surveillance of financial stability, strengthened international coordination, and an updated decision-making process.
От активного Совета мы будем ожидать постоянной динамики в процессе принятия решений.
From an active Council, we would expect unfailing momentum in the decision-making process.
Сводные статистические данные об участии общественности (о количестве участников) в процессе принятия решений отсутствуют.
Summarized statistic data on the public participation (number of participants) in the decision-making process is not available.
Этот новый вид популярности заставил некоторых управляющих центральных банков пересмотреть свои процессы принятия решений.
This new prominence has also forced some central bankers to reassess their decision-making processes.
Когда возникла идея "один человек - один голос" крупные землевладельцы пророчили хаос в процессе принятия решений.
When the idea of "one-person one-vote" arose, feudal landlords predicted chaos in the decision-making process.
Комитет будет помогать в формальном закреплении процесса принятия решений применительно к инициированию, рассмотрению и приоритезации проектов.
The Committee will help to formalize its decision-making process for initiating, reviewing and prioritizing projects.
содействовать укреплению роли горских женщин в процессах принятия решений, затрагивающих их общины, культуру и окружающую среду;
Promote the strengthening of the role of mountain women in decision-making processes that affect their communities, cultures and environments;
Членам Совета Безопасности следует прилагать все усилия к достижению консенсуса в процессе принятия решений в Совете.
The members of the Security Council shall make every effort to seek consensus in the Council decision-making process.
Более информированные граждане, в свою очередь, примут больше участия в процессе принятия решений на всех уровнях.
More informed citizens, in turn, participate at a higher rate and to a greater degree in their country's decision-making processes.
Любой процесс принятия решений должен давать определенное заключение в отношении ценности естественной среды, по крайней мере имплицитно.
Any decision-making process has to make some judgement about the value of nature, at least implicitly.
Она мешает реорганизации процессов принятия решений, что позволило бы лучше отразить растущее значение развивающихся стран, их динамизм.
It stands in the way of a restructuring of its decision-making process that would better reflect developing countries’ growing importance and dynamism.
Совет женщин Германии объединяет интересы своих членских организаций и представляет их в политических дебатах и процессах принятия решений.
The German Women's Council combines the interests of its member organisations and contributes these to the political debate and decision-making processes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad