Ejemplos del uso de "процессы принятия решений" en ruso

<>
Экономическая глобализация, однако, опередила политическую глобализацию; процессы принятия решений далеки от демократичных, и даже не отвечают требованиям прозрачности. Economic globalization has, however, outpaced political globalization; the processes for decision making are far from democratic, or even transparent.
Во многих областях будут разработаны, апробированы на месте, доработаны и введены руководящие принципы институционализации вклада женщин, в том числе в процессы принятия решений и участия. In many areas, guidelines on how to institutionalize women's contributions, including in decision-making and participation, would be developed, field tested, fine-tuned and implemented.
Согласно обзору, эта тенденция к интернационализации деятельности затронет все функции корпоративной деятельности, включая исследования и разработки и процессы принятия решений, которые до сих пор оставались, как правило, в странах базирования ТНК. The survey suggests that this trend towards internationalization will affect all corporate functions, including research and development and decision-making centres, which so far have tended to remain in TNCs'home countries.
Он выступает за принятие решений на местах везде, где только это возможно и эффективно, но одновременно поддерживает управление на национальном и европейском уровнях везде, где это уместно. Главное при этом, чтобы процессы принятия решений были гибкими и обеспечивали возможность участия в них граждан. He advocates local decision-making whenever possible and effective, but also supports national and European-level decision-making where this is appropriate; the key is that processes should be flexible and enable citizen participation.
в варианте Y1 задача сводится к выявлению тех положений статьи 6, использование которых применительно к процессам принятия решений по определенным видам деятельности с ГИО может быть проблематичным, и одновременному принятию решения в отношении видов использования ГИО, процессы принятия решений по которым должны вообще охватываться. Under option Y1, the task would be to identify which provisions of article 6 would be problematic to apply to certain GMO decision-making at the same time as deciding which sort of GMO decision-making should be covered at all.
Кроме того, Комиссия продолжает играть координирующую роль в том, что касается принятия экологических решений в Черноморском регионе, усиления притока знаний и информации о черноморской экосистеме и смежных процессах, внедрения экосистемного подхода в процессы принятия решений и формирования политики, а также ознакомления общественности с состоянием Черного моря и его проблемами. The Commission also continues to perform its coordinating role in environmental decision-making in the Black Sea, consolidating knowledge and information flow on the Black Sea ecosystem and related processes, integrating the ecosystem approach in decision and policymaking, and promoting public awareness on the state and problems of the Black Sea.
Как подчеркивалось в моем выступлении на Саммите тысячелетия, мы должны, во-первых, рассмотреть вопрос о неравноправном представительстве народов мира в нынешней структуре Совета Безопасности, во-вторых, пересмотреть недемократические процессы принятия решений в Совете Безопасности и, в-третьих, рассмотреть вопрос о продолжающихся нарушениях положений Устава Организации Объединенных Наций со стороны крупных, богатых и сильных государств, которые не несут за это никакой очевидной ответственности. As emphasized in my address to the Millennium Summit, we must, first, review the inequitable representation of the world's people reflected in the present structure of the Security Council; secondly, review the undemocratic processes of decision-making in the Security Council; and, thirdly, review the continuous violations, with apparent impunity, of the United Nations Charter by the big, the rich and the powerful.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.