Ejemplos del uso de "прочерк" en ruso
Traducciones:
todos13
otras traducciones13
Если такие данные отсутствуют, просьба сделать прочерк (-).
If the data is not available, please mark (-)
Примечание: прочерк (-) означает, что сумма равна нулю.
Note: An em dash (—) indicates that the amount is nil.
Прочерк (—) означает, что соответствующая величина равна нулю или ничтожно мала.
A dash (—) indicates that the item is nil or negligible.
Прочерк («-») означает, что величина равняется нулю, округлена до нуля, данные отсутствуют или не относятся к данной позиции.
A dash (“-”) indicates that the value is zero, rounded to zero, not available or not applicable.
Примечание: Прочерк (—) означает, что сумма равна нулю или составляет незначительную величину; дефис (-) означает, что данные здесь не применимы.
Note: An em dash (—) indicates that an amount is nil or negligible; a hyphen (-) indicates that the data are not applicable.
Возможны ситуации, когда необходимо, чтобы вместо значений ошибок в ячейках отображалась текстовая строка, например "#Н/Д", прочерк или "НД".
There may be times when you do not want error vales to appear in cells, and would prefer that a text string such as “#N/A,” a dash, or the string “NA” appears instead.
Интерпол подтвердил, что Ласко разыскивается за кибератаки, совершенные им еще в несовершеннолетнем возрасте у себя на родине в Алжире, но, до сего момента, никто не связывал его с хакером именуемым Прочерк.
Interpol confirmed Lasko is wanted for cyber attacks he committed as a juvenile in his home country of Algeria, but no one had connected him to the Dash alias until now.
Для целей единообразного табулирования ответы правительств, содержащие пометки «нет», «не было», «0», прочерк (-) или каким-либо иным образом указывающие, что экспорт и/или импорт в категориях, охватываемых Регистром, не имели место, обозначены в таблице пометкой «нет».
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either “nil”, “none”, “0”, a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place, are reflected in the tables as “nil” reports.
Для целей единообразного табулирования ответы правительств, содержащие пометки «нет», «не было», «0», прочерк (-) или каким-либо иным образом указывающие, что экспорт и/или импорт в категориях, охватываемых Регистром, не имели места, обозначены в таблице пометкой «нет».
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either “nil”, “none”, “0”, a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the tables as “nil” reports.
Для целей единообразного табулирования ответы правительств, содержавшие пометки «нет», «не было», «0», прочерк (-) или каким-либо иным способом указывавшие, что экспорт и/или импорт в категориях, охватываемых Регистром, не имели место (т.е. отчеты с «нулевыми данными»), обозначены в таблице пометкой «нет».
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either “nil”, “none”, “0”, a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the tables as “nil” reports.
Для целей единообразного табулирования ответы правительств, содержавшие пометки «нет», «не было», «0», прочерк (-) или каким-либо иным способом указавшие, что экспорт и/или импорт в категориях, охватываемых Регистром, не имели места, обозначены в таблицах пометкой «нет» (т.е. отчеты с «нулевыми данными»).
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either “nil”, “none”, “0”, a dash (-) or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place are reflected in the tables as “nil” reports.
Для целей единообразного табулирования ответы правительств, содержавшие пометки «нет», «не было», «0», прочерк (-) или каким-либо иным способом указывавшие, что экспорт и/или импорт в категориях, охватываемых Регистром, не имели места (т.е. отчеты с «нулевыми данными»), обозначены в таблице пометкой «нет».
For the purpose of uniform tabulation, responses by Governments that contained either “nil”, “none”, “0”, a dash (-), or which otherwise indicated that no exports and/or imports in the categories covered by the Register had taken place, are reflected in the tables as “nil” reports.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad