Ejemplos del uso de "прочим доходам" en ruso
В соответствии с положениями Типовой конвенции Организации Объединенных Наций такой доход может облагаться налогом в стране-источнике, тогда как при отнесении этого дохода к прочим доходам по смыслу статьи 21 Типовой конвенции ОЭСР обложение его налогом в стране-источнике производиться не будет.
Under the United Nations Model the source country could withhold tax on the income, while if it is treated as other income under article 21 of the OECD Model there would be no source-country taxation.
В отличие от этого многие компании Южной Африки учитывают полученные скидки за платеж наличными как " прочие доходы ", что вызывает расхождения.
In contrast, many South African entities account for cash discounts received as “other income”, thus creating divergence.
Только после этого планы инвестора относительно его «избыточных фондов» становятся вопросом его личных предпочтений и всяких особых обстоятельств, включая размер и характер прочих доходов.
It is only after taking care of matters of this sort that he should consider common stock investment. The objective which the small investor then has for this surplus becomes somewhat a matter of personal choice and of his particular circumstances, including the size and nature of his other income.
Администрация пояснила, что формат ведомости движения денежной наличности, предписанный стандартами учета Организации Объединенных Наций, не подходит к системе учета, принятой в Агентстве, поскольку его источники поступления наличности, в том числе прочие доходы, связаны с оперативной деятельностью.
The Administration explained that the cash flow statement prescribed in the United Nations accounting standards was not suited to the Agency's system of accounting, as its cash resources, including other income, are derived from operational activities.
Чтобы количественно определить для сценария с отсутствием вторжения расходы за период с августа 1990 года по 30 июня 1991 года, " КАФКО " оценила издержки реализации и прочие доходы, основываясь на своих эксплуатационных результатах в финансовый год, завершившийся 30 июня 1990 года.
To quantify the no-invasion expenses for the period August 1990 to 30 June 1991, KAFCO estimated its cost of sales and other income based on its operating results for the financial year ended 30 June 1990.
Но учитывая, что на этой неделе будет разгар сезона отчетности по доходам США, большая часть внимания будет сосредоточена на частных компаниях.
But with the US earnings season about to kick into a higher gear this week, most of the focus will be on the individual companies.
Он вместе с тремя коллегами написал в 2012 году научную работу, где ученые проанализировали, как различные органические вещества могут прилипнуть к стали, титану и прочим материалам, из которых делают космические приборы, так и не попав в устройство для обнаружения.
He and three colleagues wrote a paper in 2012 analyzing how various organic compounds can end up stuck to steel, titanium, and other materials commonly used in spacecraft instruments, and never even make it to the detector.
Это составляло двадцатикратное превышение по отношению к доходам на одну акцию, ожидаемым в 1956 году.
This represented twenty times the anticipated 1956 per-share earnings of about 70c'.
Между прочим, я не могу забросить мяч в баскетбольную корзину в прыжке, но это не значит, что никто не может.
For the record, I can’t dunk a basketball but that doesn’t mean no one can. — —
После еще одной череды слабых экономических показателей США, когда данные по личным доходам и расходам населения, расходам на строительство и производственной активности от ISM не оправдали ожиданий, почему растет доллар?
After another set of economic data misses today from the US, with personal income, personal spending, construction spending and ISM manufacturing all disappointing expectations, why is the dollar still rising?
Также они должны быть равноценны прочим с точки зрения практической возможности для инвестора «находиться в контакте» со своими инвестициями, отслеживать их после приобретения дополнительных ценных бумаг.
They should also be equivalent in regard to the investor's ability to keep in touch with and follow his investment, once he has made it.
В то же время, накануне публикаций данных США, результаты отчетности по доходам таких компаний, как Boeing, Dow Chemical и P&G, все превзошли ожидания.
Meanwhile ahead of the US data, we saw earnings from Boeing, Dow Chemical and P&G all come out better than expected.
Покупать и продавать позиции по иностранным валютам и прочим инструментам, предлагаемым фирмой FXDD Malta, на условиях немедленной поставки, на маржевых или иных условиях с правом продажи, в том числе с правом "коротких» продаж;
(b) To buy and sell foreign currency and/or other FXDD offered commodities positions for present delivery, on margin or otherwise, the power to sell including the power to sell "short";
Инвесторы выбросили из головы тревоги по поводу Греции и активно инвестировали в фондовые акции накануне квартального отчета по доходам компании Twitter сегодня вечером и особо важного отчета занятости США завтра.
Investors have put concerns about Greece behind them to pile into equities ahead of Twitter’s quarterly earnings result tonight and the all-important US jobs report tomorrow.
Они должны быть равноценны прочим по критерию соотношения предположительного роста их стоимости и связанных с этим рисков.
These additional securities should be equivalent to the other holdings in regard to the degree of growth which appears attainable in relation to the risks involved.
Ослабления иены повышает деноминированную стоимость иены в доходах, что Япония получает от своих зарубежных инвестиций, но с течением времени, высоко-прибыльные погашения облигаций заменяются более низко-доходными облигациями, дополнительным доходам, кажется, суждено пасть.
The weaker yen is increasing the yen-denominated value of the income that Japan gets from its overseas investments, but over time as high-yielding bonds mature and are replaced by lower-yielding bonds, the income surplus seems destined to fall.
Между прочим, действительно ли страны с низкой рождаемостью систематически предпочитают «стагнацию» «инновациям»?
Is it actually true that countries with lower fertility systematically chose “stagnation” over innovation?
Ко времени выхода на полную мощность завода номер пять компания вырастает настолько — как по размерам, так и по доходам, — что может повторить весь цикл с другим фирменным продуктом и это уже не съест так много (в процентном отношении) прибыли и не окажет столь значительного понижательного эффекта на цены акций компании.
By the time plant Number Five is running at capacity, the company has grown so big and prosperous that the whole cycle can be repeated on another brand new product without the same drain on earnings percentage-wise or the same downward effect on the price of the company's shares.
Между прочим, мы вообще-то ведем глобальную войну с терроризмом, а, как мне помнится, негосударственные структуры не слишком часто используют подводные лодки.
I seem to recall that we’re in the middle of a global war on terror, and I also recall that non-state actors aren’t exactly famous for their submersibles.
В начале этой недели они немного ослабели, несомненно, из-за фиксации прибыли накануне сезона отчетности по доходам в США.
At the start of this week, they have eased off a little bit, undoubtedly due to profit-taking ahead of the US earnings season.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad