Exemples d'utilisation de "прощальной вечеринки" en russe
Что же это, госпожа Пауль выгоняет меня, и у меня даже не будет прощальной вечеринки?
What is this, Mrs. Paul flings me out and I do not even have a farewell party?
В качестве примера представляю вам застенчивые комментарии последнего американского посла на прощальной пресс-конференции:
As just one example, consider the milquetoast comments by the last US ambassador during a farewell press conference:
Дети были так возбуждены после вечеринки, что не могли уснуть.
The children were so excited after the party that they couldn't sleep.
В зависимости от того, как будут развиваться события, это может стать твоей прощальной разборкой.
Depending on how things unfold, this could become your farewell takedown.
Встреча с большим количеством людей - это важная часть вечеринки.
Meeting many people is an important part of a party.
Обама сделал схожее замечание в своей прощальной речи в Гаване.
Obama struck a similar note in his farewell speech in Havana.
Именно на этом фоне и собираются в Каннах лидеры стран Африки на франко-африканский саммит, событие, которое во многих отношениях будет для Ширака прощальной встречей с ними.
It is against this backdrop that African leaders will arrive in Cannes for the France-Africa summit, an event that in many respects will be a stage for Chirac to bid them farewell.
За день или за два до открытия, Джулиани выступил с прощальной речью, в которой предложил превратить Граунд Зиро в мемориал.
And a day or two before it opened was Giuliani's farewell address, where he proposed the idea of all of Ground Zero being a memorial.
Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света".
Some said they plan to go to "end of the world" parties.
На прощальной церемонии, состоявшейся 29 июля, вали Кассалы подчеркнул, что учреждения Организации Объединенных Наций могут беспрепятственно продолжать свою гуманитарную деятельность в этом районе.
At a farewell ceremony held on 29 July, the Wali of Kassala stressed that United Nations agencies could continue their humanitarian work in the region unhindered.
Мы знали, что правительство пыталось сделать многое, например осуществить запуск духов с феромонами или организовать вечеринки быстрых знакомств (блиц-свиданий).
We knew the Government had tried many things, like launching perfumes with pheromones or organising speed dating evenings.
В новой версии реалити-шоу этой мечты, огромное количество американцев стало верить в то, что они должны жить, выглядеть, танцевать и устраивать вечеринки, как знаменитости, или же их будут считать неудачниками.
In the new, reality-show version of that dream, countless Americans came to expect to be able to live, look, dance, and party like celebrities, or else feel themselves to be failures.
Происходят нападения на интернет-кафе, учреждения христианских организаций, иностранные школы и свадебные вечеринки.
Internet cafes have been bombed, institutions with Christian affiliations burned down, foreign schools attacked, and wedding parties assaulted.
И нет, Энди, в последний раз говорю, мы не будем устраивать друг у друга вечеринки с ночёвкой.
And, no, Andy, for the last time, we're not having dueling slumber parties.
Ладно, тупицы, настала пора настоящей вечеринки.
All right, butt faces, this party's about to get real.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité