Ejemplos del uso de "прощать" en ruso

<>
Я думал, что, когда кто-то просит прощения, то нужно прощать их. I thought when somebody says they're sorry, you're supposed to forgive them.
В монархических странах король может иметь право прощать преступления граждан практически без ограничений. In a monarchy, a king may have the power to forgive citizens’ crimes virtually without limit.
Мы должны научиться любить недостатки, несовершенные вещи, которые мы создаем и прощать себя за их создание. We need to learn to love the flawed, imperfect things that we create and to forgive ourselves for creating them.
Но гордиться собой могут и обычные жители ЮАР, поскольку их самодисциплина, благопристойность и способность прощать предотвратили кровопролитие. But ordinary South Africans also can be proud of themselves, for it was truly their self-discipline, simple decency, and ability to forgive that prevented a bloodbath.
Мы должны прощать ошибки, которые были сделаны, потому что кто-то пытался действовать агрессивно в интересах компании». We must forgive mistakes which have been made because someone was trying to act aggressively in the company’s interest.”
Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять. He believed that everyone can change for the better, and that we must nurse the spirit of dialogue, tolerance, and the ability to forgive and to reconcile.
И роль США на Ближнем Востоке может оказаться менее значимой, поскольку новые правительства станут менее охотно, чем их предшественники, прощать продолжение оккупации. And the US could have less of a role in a new Middle East with new governments less forgiving than their predecessors about the continuation of the occupation.
Президент Карзай заявил, что он не утвердит ни одного законопроекта, который является неконституционным или противоречит законам шариата, и подтвердил, что правом прощать наделены только жертвы нарушений прав человека. President Karzai stated that he would not approve any bill that was unconstitutional or against sharia law, and affirmed that only victims of human rights violations have the right to forgive.
Хотя можно было бы составить длинный список таких имен. Это, конечно же, Нельсон Мандела, которого не сломили 17 лет тяжелой физической работы и 23 года тюрьмы. Обладая удивительной способностью прощать, он сумел вывести свою страну из ужаса апартеида, не потопив ее в крови. We could make a very long list, but obviously Nelson Mandela, emerging from 17 years of hard physical labor, 23 years of imprisonment, with this amazing ability to forgive, so that he could lead his nation out the evil regime of apartheid without a bloodbath.
Но не прощает мстительное сердце. If thy revengeful heart cannot forgive Io, here.
Простите за опоздание, ваша честь. Pardon my tardiness, your honor.
Я не прощал милорда Суффолка. I haven't forgiven my Lord Suffolk.
Простите, но большинство экономистов говорят: Pardon the economist's stock answer:
Всё прощай и ничего не забывай. Forgive everyone, forget nothing.
А теперь прости, мне надо пожурчать. Now, pardon me, I gots to tinkle.
Я все Вам прощаю, дорогой мой. I'll forgive you, my dear.
Прости меня, я должна спрятать это. If you pardon me, I have to go hide this.
Мы прощаем себе всё, и ничего - другим. We forgive ourselves everything and nothing to others.
Простите, мистер Монтгомери, примете телефонный звонок? Pardon me, Mr. Montgomery, will you take a telephone call?
На этой фотографии этот парень прощает Генерала. He forgives the General in this image.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.