Ejemplos del uso de "проявили" en ruso
Таким образом, реальная проблема заключается в управлении невероятно обширным сообществом – в чем мировые лидеры еще не проявили себя в качестве знатоков.
Thus, the real challenge lies in marshaling such an inclusive community – something at which global leaders have not proved adept.
Руководители программ Хабитат проявили себя с самой лучшей стороны в 2008 году, содействуя осуществлению расширенной нормативной и оперативной основы и оказывая помощь в разработке и утверждении страновых программ ООН-Хабитат в 33 государствах.
Habitat Programme Managers proved their worth throughout 2008 by helping to implement the Enhanced Normative and Operational Framework and assisting in the development and approval of UN-Habitat country programme documents in 33 countries.
Тогда он разозлится, что мы не проявили инициативу.
Then he'll be angry that we didn't take the initiative sooner.
Они проявили подлинную самоотверженность и проделали огромную работу.
Their dedication and hard work have been truly exceptional.
Или как проявили первую плёнку, снятую старым фотоаппаратом.
Or the moment you developed the first film you shot with an old camera.
США и Китай уже проявили свою заинтересованность к этому подходу.
The US and China have already signaled their interest in this approach.
Чтобы люди проявили себя лучше, их надо вознаграждать, разве нет?
If you want people to perform better, you reward them. Right?
HFT и связанная с ним алгоритмическая торговля уже проявили тревожащую нестабильность.
HFT and related algo trading have already exhibited disturbing instability.
Те, кто были повержены метафоре субъекта проявили больше уверенности, что тенденция сохранится.
Those exposed to agent metaphors had higher expectations that price trends would continue.
Так почему же они проявили меньше рвения при оценке состояния экономики США?
So why didn't they scrutinize the US economy with equal zeal?
После распада СССР они быстро проявили очень разные социальные и политические предпочтения.
After the demise of the USSR, they quickly displayed very different social and political preferences.
Всего 24 % ответивших сотрудников не проявили интереса к работе в полевых условиях.
Only 24 percent of the staff who answered are not interested in participating in field operations.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad