Ejemplos del uso de "прямо противоположный" en ruso
Однако меры, принимаемые властями для сдерживания эпидемии, производят прямо противоположный эффект.
But the way the authorities are handling the epidemic is having the opposite effect.
В то же самое время политическая интеграция может произвести прямо противоположный эффект на развитие рынков.
Political integration, by contrast, might have an opposite effect on the development of markets.
Тем не менее, правительство Мэй, по всей видимости, готовится обеспечить прямо противоположный результат: контроль над иммиграцией, достигнутый за счёт того, что она называет «чистый разрыв» с общим рынком.
Yet May’s government is probably going to secure the opposite outcome: control over immigration, but at the cost of what she calls a “clean break” with the single market.
Однако, как следует из представленной в июне вице-крон-принцем Мухаммадом ибн Салманом «Программы национальной трансформации» (ПНТ), Саудовская Аравия выбрала прямо противоположный подход, подвергнув экономику своеобразной шоковой терапии.
But Deputy Crown Prince Mohammad bin Salman’s National Transformation Program (NTP), announced last June, suggests that Saudi Arabia will take the opposite approach, subjecting the economy to a kind of shock therapy.
Между тем, инициативы Трампа обещают прямо противоположный результат: в зависимости от того, на какой из его планов смотреть, от 80% до 90% всех выгод достанутся лишь 10% населения с наивысшими доходами.
But Trump’s proposals would do the opposite: depending on which plan you look at, 80-90% of the benefits would go to the top 10% of the income distribution.
Впрочем, можно сделать и прямо противоположный вывод: если шоки являются длительными или более длительными, чем ожидается, тогда нормализацию монетарной политики надо проводиться даже быстрее, чем сейчас, потому что мы уже достигли «новой нормы» уровня инфляции.
But it may also mean the opposite: if the shocks are permanent or more persistent than expected, normalization must be pursued even more quickly, because we have already reached a “new normal” for inflation.
Но большинство людей делают прямо противоположное.
But most of people tend to do it in the opposite way.
В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
During the bubble years, the situation was exactly the opposite:
На самом же деле, ответные действия были прямо противоположными.
In fact, the response has been the opposite.
Однако, правда жизни для политического заключенного, даже если он объявил голодовку, прямо противоположная.
But the truth of life for a political prisoner, even for one on a hunger strike, is the opposite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad