Sentence examples of "прямо рядом с" in Russian

<>
Аэропорт прямо рядом с берегом. The airport is right off the shore.
Все пять шаров имели ровный цилиндрический прокол, прямо рядом с краем. All five balloons had a perfectly cylindrical puncture under the lip.
Так мило, он угнездился прямо рядом с ним. So cute, it's just nestled up next to him.
Волосатая бородавка прямо рядом с его анусом, и я все равно люблю его. A hairy mole right next to his anus, and I love him all the same.
Звонок прошел через вышку прямо рядом с вашей квартирой в 9:35 утра. That call pinged off of a tower right next to your apartment building at 9:35 a.m.
Стоянка такси прямо рядом с больницей. The taxi rank is next to the hospital.
Это вентиляционное отверстие в котором бомба была спрятана прямо рядом с ним. That is the air vent in which the bomb was concealed, right next to him.
Вот к этой церкви, прямо рядом с домом. This church right next door.
Я из Монтенегро, прямо рядом с Италией, возле Адриатического моря, рядом с Хорватией. I am from Montenegro, right across from Italy, on the Adriatic Sea, next to Croatia.
Он также находиться прямо рядом с пороховым погребом, так что если мы попробуем взорвать нам путь внутрь, весь корабль быстро пойдет на дно. He's also sitting right in front of a powder magazine, so if we try to blow our way through, this whole ship is going down fast.
А у подножия холма, прямо рядом с отвратительными туалетами фактически под открытым небом, расположились «африканцы», между палаток которых стекает грязь с вершины холма. At the foot of the slope, just next to the appalling semi-open-air toilets, were the “Africans,” amidst whose tents runs filth from up the slope.
Актёры были прямо рядом с нами, среди пассажиров, и мы могли слышать их, но не могли видеть их. The actors were right there in front of us, right there among the commuters, and we could hear them, but we might not have otherwise seen them.
В 1931 году, она создала первую в Калифорнии защищенную морскую зону, прямо рядом с самым большим консервным заводом, так как Джулия знала, что, когда все заводы наконец убрали, океану требовалось место, откуда можно начать расти, что океану нужно было место, где загорится первая искорка, и она хотела предоставить ему это место. In 1931, she produced California's first community-based marine protected area, right next to the biggest polluting cannery, because Julia knew that when the canneries eventually were gone, the ocean needed a place to grow from, that the ocean needed a place to spark a seed, and she wanted to provide that seed.
Звук воспроизводится прямо рядом с ухом. The sound is being made right next to your ears.
Вместо того, чтобы создавать его в начальной точке звукового конуса, эффект приводит к созданию звука буквально в миллиардах независимых точек вдоль узкого столба воздуха. Когда я направляю его на вас, то, что вы слышите, возникает прямо рядом с ухом. Instead of being made on the face of the cone, it's made at literally billions of little independent points along this narrow column in the air, and so when I aim it towards you, what you hear is made right next to your ears.
В течении приблизительно двух секунд, Альберт ввел нож под хрящ хвоста, прямо рядом с задом ягненка и очень быстро хвост очутился в ведре, которое я держал. In the space of about two seconds, Albert had the knife between the cartilage of the tail, right next to the butt of the lamb, and very quickly the tail was gone and in the bucket that I was holding.
это как иметь фабрику по обработке отходов прямо рядом с парком развлечений. It is a little bit like having a waste treatment plant right next to an amusement park .
И находился он прямо рядом со сферой. And it was right next to the sphere.
Рядом с нашим городом есть большая река. There is a large river near our town.
В данном случае, спрос и предложение - прямо рядом. In this case, supply right next to demand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.