Ejemplos del uso de "прячет" en ruso
Я могла бы рассказать вам о женщине, чей муж только что вернулся из Афганистана, и ей сейчас очень нелегко открывать для себя то, что называется разговор, и она прячет любовные письма по всему дому, как бы говоря: "Вернись ко мне.
And so I could tell you about a woman whose husband has just come home from Afghanistan, and she is having a hard time unearthing this thing called conversation, and so she tucks love letters throughout the house as a way to say, "Come back to me.
Кто прячет свою девушку, когда мама приезжает в гости?
Who hides his girlfriend under a rock while his mom comes into town?
Фергюссон 3 дня кого-то прячет в президентском люксе.
Ferguson 3 days someone hides in the Presidential Suite.
Но может я могу выяснить, где он прячет тело Роджера.
But maybe I can find out where he's hiding Roger's body.
Он намеренно прячет лицо, но он точно с этой женщиной.
He's deliberately hiding his face from the camera, but he's clearly with that woman.
Все, кто хранит или прячет огнестрельное оружие будут немедленно расстреляны.
Everyone in possession of fire arms or hiding someone with guns will be executed immediately, their houses destroyed.
Может быть я смогу найди, где он прячет тело Роджера.
Maybe I can find out where he's hiding Roger's body.
Я имею ввиду, что ЭТО он прячет в доме, а не окровавленный шредер.
I mean, that's what he was hiding in the condo, not a bloody shredder.
Грузит Грин в её патрульную машину, но он слишком тяжёл, убийца прячет его здесь.
He dumps chief Green in her police cruiser, but he's too heavy, so he hides him here.
Всё то, что моя мама не хочет, чтобы я видела, она прячет в шкаф.
Whenever there's something my mammy doesn't want me to see, she hides it in the back of her wardrobe.
Я не знаю, что он там прячет, но там было полно места прямо под черепом ящера.
I don't know what he's hiding in there, but there was a large open space right underneath the raptor skull.
Медицинские анализы также часто проносят плохие вести, но отмена медицинских анализов не решает проблем, она только их прячет, этим только усложняя проблему.
Medical tests, too, often bring bad news, but abolishing medical testing does not solve problems, it only hides them, making them worse.
В эти дни Европа напоминает мне старуху, которая трясущимися руками отчаянно прячет свои последние драгоценности, когда замечает грабителя, врывающегося в дом к соседу.
These days, Europe reminds me of an old woman who, with shaking hands, frantically hides her last pieces of jewelry when she notices a robber breaking into a neighbor's house.
Что ж, я узнал, что, когда в этих племенах разгораются страсти, находится человек, который прячет ядовитые стрелы в зарослях кустарника, а все остальные садятся в круг и сидят, и говорят, говорят.
Well what I learned is whenever tempers rise in those communities, someone goes and hides the poison arrows out in the bush, and then everyone sits around in a circle like this, and they sit, and they talk, and they talk.
Подобно тому, как охотник следует по следам животного, чтобы найти, где оно спит, питается и спаривается, шпион может изучать следы автомобиля, чтобы выяснить, где цель живет, ведет дела и прячет вещи, которые не хочет, чтобы их нашли.
Much like a hunter follows animal footprints to find where the animal sleeps, feeds, and mates, a spy can examine vehicle trails to find out where a target lives, does business, and hides the things he doesn't want found.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad