Ejemplos del uso de "птичьего" en ruso con traducción "avian"
Сегодня некоторые ученые предсказывают повторение пандемии птичьего гриппа.
Some scientists today predict a repeat of an avian flu pandemic.
Это звук генетических мутаций, птичьего гриппа, превращающегося в смертельный человеческий грипп.
That's the sound of genetic mutations of the avian flu becoming a deadly human flu.
Так, районы вспышек птичьего гриппа, вероятно, связаны с маршрутами миграции певчих и болотных птиц.
For example, the location of avian influenza outbreaks was likely to correlate with migration routes of songbirds and wading birds.
В настоящее время эндемия вируса H5N1 птичьего гриппа распространяется среди птиц как минимум в пяти странах.
The avian influenza H5N1 virus is now endemically circulating in poultry in at least five countries.
Большая часть вспышек птичьего гриппа за последние четыре года, как среди людей, так и домашних птиц, произошла в Индонезии.
The vast majority of avian flu outbreaks in the past four years, in both humans and poultry, have occurred in Indonesia.
Органы здравоохранения хронически боятся того, что вирус птичьего гриппа может снова измениться и перейти на человека, вызвав новую пандемию.
The chronic fear of health authorities is that, by chance, another avian influenza virus will mutate and spread from person to person to spawn a global pandemic.
Его работа может помочь нам понять причины малярии, атипичной пневмонии, птичьего гриппа - и еще 60% повседневных вирусных инфекций, которые ранее оставались невыявленными.
His work may help us understand malaria, SARS, avian flu - and the 60 percent of everyday viral infections that go undiagnosed.
В 2008 и 2009 годах эта целевая группа будет уделять особое внимание вопросам использования космических технологий для создания системы заблаговременного обнаружения птичьего гриппа.
In 2008 and 2009, the Action Team on Public Health will focus its activities on using space technologies to establish a system for avian flu early warning.
Проблемы, связанные с возможностью пандемии разновидности вируса птичьего гриппа H5N1 чрезвычайно сложны и связаны с медициной, эпидемиологией, вирусологией и даже с политикой и этикой.
The issues surrounding the possibility of a pandemic of the H5N1 strain of avian flu are extraordinarily complex, encompassing medicine, epidemiology, virology, and even politics and ethics.
В конце 1997г. в Гонконге 18 человек заразились новой разновидностью гриппа птиц (или птичьего гриппа), которая возникла в популяции домашних кур; шестеро из заразившихся умерли.
In late 1997, a new strain of avian influenza (also known as bird flu) originating from chickens infected 18 people in Hong Kong, of whom 6 died.
До сих пор лишь небольшое количество людей умерло от существующего в настоящее время штамма птичьего гриппа и, как кажется, они все вступали в контакт с инфицированными птицами.
So far, a relatively small number of human beings have died from the current strain of avian influenza, and it appears that they have all been in contact with infected birds.
Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа.
Developers around the world have come up with an amazing variety of ways to layer useful data on top of the maps, from bus routes and crime statistics to the global progress of avian flu.
Дополнительные потребности по этой статье возникли главным образом в связи с внесением пропорциональной доли миссий в совместном покрытии расходов на создание запасов предметов медицинского назначения для лечения птичьего гриппа.
The additional requirements under this heading resulted primarily from expenditures incurred for the mission's prorated share of the cost of stockpiling supplies for the treatment of avian flu.
Так что если мы можем сделать это, то мы можем высвободить ресурсы для закупки лекарств, которые действительно нужны для лечения СПИДа, и ВИЧ, и малярии, и для предотвращения птичьего гриппа.
And so if we can do that, then we can free up resources for buying drugs that you really do need for treating AIDS and HIV and malaria and for preventing avian flu.
В региональном и глобальном планах также вызывает беспокойство распространение птичьего гриппа, особенно реальная возможность мутации вируса в определенный момент в форму, которая может передаваться от человека к человеку, что может привести к пандемии.
Yet another area of regional and global concern was the spread of avian influenza, especially the real possibility that the virus might mutate at some point into a form capable of human-to-human transmission, leading to a possible pandemic.
В целом, транснациональные угрозы, такие как изменение климата или эпидемии, могут причинить такой же ущерб, как и военный конфликт (в 1918 году от птичьего гриппа погибло больше людей, чем во время Первой мировой войны).
In general, transnational threats such as climate change or pandemics can cause damage on a scale equivalent to military conflict. (In 1918, avian flu killed more people than died in World War I).
Вспышка тяжелого острого респираторного синдрома (ТОРС) в апреле 2003 года и угроза птичьего гриппа в начале 2004 года показывают, насколько уязвимы общества перед любой вспышкой опасных инфекционных заболеваний — как новых, так и считавшихся искорененными.
The outbreak of severe acute respiratory syndrome (SARS) in April 2003 and the avian influenza threat of early 2004 show that societies are vulnerable to any outbreak of emerging or resurgent infectious disease.
Это также кризис возникающих инфекционных заболеваний (ВИЗ), типа ВИЧ у людей, эболы у людей и горилл, западно-нильского вируса и птичьего гриппа у людей и птиц, хитридиевых грибов у земноводных и чумки у морских львов.
It is also a crisis of emerging infectious diseases (EID's), such as HIV in humans, Ebola in humans and gorillas, West Nile virus and Avian Influenza in humans and birds, chytrid fungi in amphibians, and distemper in sea lions.
Кроме того, международное сообщество через посредство Организации Объединенных Наций должно уделить серьезное внимание недавно возникшей угрозе в связи с вирусом птичьего гриппа, который уже привел к человеческим жертвам и значительным потерям для птицеводства в Юго-Восточной Азии.
Moreover, the international community, through the United Nations, should give serious attention to the emerging threat of avian influenza virus, which had already resulted in deaths and substantial losses to the poultry industry in South-East Asia.
Когда на прошлой неделе в Турции появились первые смертельные жертвы птичьего гриппа среди людей (14-тилетний мальчик и родные брат и сестра), представитель правительства стал критиковать врачей, за то что, упоминая данную болезнь, они «наносят урон репутации Турции».
When a fourteen-year-old boy became Turkey’s first avian flu mortality last week (soon followed by two siblings), a government spokesman criticized doctors for mentioning the disease because they were “damaging Turkey’s reputation.”
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad