Ejemplos del uso de "пугаешь" en ruso con traducción "frighten"

<>
Ты меня пугаешь иногда, Инспектор Бахус. You frighten me sometimes, Inspector Bacchus.
А ты только пьешь, несешь чушь и пугаешь меня. And all you do is drink and talk nonsense, and frighten me.
Твои угрозы меня не пугают. Your threats don't frighten me.
Мысли об этом очень пугают. It's a very frightening, very, very frightening thought.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв. That's a frightening change, frightening disruption.
Это пугающее изменение, пугающий подрыв. That's a frightening change, frightening disruption.
Перемены могут пугать, но они неизбежны. Change may be frightening, but it is inevitable.
Меня пугают люди с причёской «Ирокез»! People with Mohawk haircuts frighten me!
Иногда на лестнице случались пугающие происшествия. Sometimes there are frightening goings-on in the stairwell.
И это пугает вас, вас это страшит. And it scares you, and it frightens you.
Конгрессмены-республиканцы активно приветствуют эти пугающие шаги. Congressional Republicans broadly cheer these frightening policies.
Чем старше становишься, тем меньше вещей тебя пугают. When you get older, there isn't a lot left to be frightened of.
Ещё есть время, чтобы предотвратить данные пугающие последствия. There is still time to avert these frightening effects.
В среднесрочной перспективе еще более пугающим выглядит экономика Китая. In the medium term, however, China appears even more frightening.
Политика администрации Буша в области безопасности была не просто пугающей; The security policy of the Bush administration has been worse than frightening;
Пугающие 15% семей сообщили о симптомах, скорее всего имеющих отношение к тифу. A frightening 15% of households reported symptoms likely related to typhoid.
Так что обычно я остаюсь у себя в комнате, так как они меня пугают. So I tend to stay in my room a lot because I find them quite frightening.
Администрация президента Буша, с любой мало-мальски объективной точки зрения, представляет собой пугающее зрелище. President George W. Bush's administration has, on any objective basis, been a frightening thing to behold.
Все были прикованы к телевизору, смотрели беспокоящие, пугающие кадры, снятые на границе соседних районов. Everyone was glued to the TV, watching disturbing, frightening images taken from the edge of the neighborhood.
Краткий ответ – нет, несмотря на пугающие события в Шарлотсвилле (штат Вирджиния) в минувшие выходные. The short answer is no, notwithstanding the frightening events in Charlottesville, Virginia, this past weekend.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.