Ejemplos del uso de "пункт назначения" en ruso

<>
Traducciones: todos192 destination183 otras traducciones9
В полях Местоположение и Валюта выберите пункт назначения командировки и требуемую валюту. In the Location and Currency fields, select the travel location and the currency that you want to apply.
И как доставить весь этот груз точно в пункт назначения и при этом вовремя затормозить? How could we possibly bring that much stuff to a stop at a precise location on Mars?
Правительственным органам следует обеспечивать возможность для высвобождения товаров сразу же по их прибытии в пункт назначения. Government authorities should allow goods to be released immediately on arrival at the designated place.
владельцу разрешения, в порядке исключения, разрешено брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
владелец разрешения, в порядке исключения, может брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
владельцу разрешения, в порядке исключения, можно брать в обратный рейс часть пассажиров, которые совершили поездку в пункт назначения с другой группой; The holder of an authorization shall be permitted, exceptionally, to accept on any return journey some of the passengers who made the outward journey with another group.
Это вряд ли возможно в некоторых случаях с прогрессирующими болезнями, как то гниль клубней, которая развивается на этапе между отправкой на экспорт и прибытием в пункт назначения. Such an expectation may not be achievable in some cases with progressive disease such as tuber rots, which can develop between export and delivery.
" Владельцу разрешения может быть разрешено брать пассажиров на рейс в пункт назначения при условии посадки пассажиров в пунктах, расположенных на территории государства, откуда осуществляется перевозка, и их высадки по маршруту в ходе рейса на территории другого государства ". " The holder of an authorization may be authorized to take up passengers during the outward journey provided that they are taken up at places situated in the territory of the State from which the service departs and set down along the route in the territory of the other State.
Однако партия товаров, отправленных воздушным транспортом, по всей видимости, прибыла в пункт назначения до 17 июля 1990 года, и поскольку заявитель не представил каких-либо конкретных доказательств того, что эти потери являлись прямым результатом вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта, Группа считает, что претензия, поданная в связи с партией товаров, отправленных воздушным транспортом, компенсации не подлежит. However, the consignment by air would likely have arrived before 17 July 1990, and as the claimant provided no specific proof that the loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel finds that the claim based on the consignment by air is not compensable.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.