Sentence examples of "пункта ввода" in Russian
создание сети специалистов из национальных органов по содействию развитию торговли в составе представителей соответствующих национальных учреждений, международных организаций и организаций частного сектора для содействия развитию торговли и электронным коммерческим операциям с использованием электронных средств и создания межрегиональной веб-страницы в качестве единого пункта ввода информации;
Establishment of a network of expertise among national trade facilitation bodies comprising representatives of relevant national institutions, international organizations and private sector organizations for trade facilitation and electronic business, using electronic means and the establishment of an interregional web site acting as a single entry point;
В состав Группы по международным торговым и деловым операциям входят 17 рабочих групп в таких областях, как упрощение процедур международной торговли, анализ бизнес-процессов, согласование, МОП, домены пунктов ввода информации и бизнес-домены.
The International Trade and Business Processes Group comprised 17 working groups in areas such as international trade facilitation, business process analysis, harmonization, MOP, entry point and business domains.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев.
Bombardier said it was evaluating the entry-into-service (EIS) schedule and will provide an update in the next few months.
1. Тогда как менеджеры при рассмотрении вопроса целесообразности новых инвестиций полагаются главным образом на показатель доходности активов, инвесторы должны понимать, что учет стоимости активов в ценах, существовавших на момент их ввода в действие, искажает показатели сравнительной эффективности работы компаний (особенно если эти активы действуют достаточно продолжительное время).
1. Although managers rely heavily on return of assets in considering new investments, investors must recognize that historic assets stated at historic costs distort comparisons of firms' performance.
До этого пункта мы можем с Вами согласиться, далее Ваша аргументация наталкивается у нас на непонимание.
We can follow you up to this point, beyond that your argumentation is unclear to us.
По завершении ввода необходимо нажать кнопку "OK".
After the data have been input, the "OK" button must be pressed.
Нам совершенно непонятно, что мы снова должны сталкиваться с выяснением следующего пункта:
It is completely incomprehensible to us that we must once again press for clarification on the following point:
При разработке новых технологических процессов один «поворотный пункт» заслуживает, пожалуй, самого тщательного рассмотрения с точки зрения выбора времени покупки обыкновенных акций. Это момент ввода в действие первого завода, рассчитанного на полномасштабное коммерческое производство.
The point in the development of a new process that is perhaps worth the closest scrutiny from the standpoint of timing the buying of common stocks is that at which the first full-scale commercial plant is about to begin production.
Он добавил, что "силами ПВО в районе населенного пункта Мерешки сбит самолет Су-27, нарушивший договоренности о прекращении огня".
He added that: “A Su-27, which was in violation of the ceasefire agreement, was shot down near Mereshka by air defence forces”.
«Исходная позиция» — позиция, которая была открыта на ПАММ-счете ранее и оставалась открытой в момент осуществления ввода средств на ПАММ-счет или вывода средств с ПАММ-счета.
"Initial position" — a position which was already open on a PAMM Account and remains open at the moment a deposit of funds to or a withdrawal of funds from a PAMM Account takes place.
За месяц до этого Анкара попыталась воспрепятствовать взятию этого населенного пункта отрядами Сирийских демократических сил, но поскольку воевавшие на стороне Турции союзники были слабы, они не могли воевать одновременно на нескольких направлениях.
The previous month, Ankara had sought to prevent the town from falling to the SDF, but because the allied militias that fought alongside Turkey were weak, they were unable to fight on multiple fronts at once.
Множество способов ввода / вывода средств с комиссией 0%
Many ways of depositing and withdrawing funds with 0% commission
Клиент может выводить средства со своего счета, выбирая только те платежные системы, которые были использованы им для ввода средств.
Withdrawal from a trading account is only possible using the same payment systems that were used for depositing.
С плавающим кредитным плечом до 1:1000, узкими спредами, начиная с 0,1 пункта, и ценами, с точностью до 5 знаков после запятой, трейдеры могут торговать более аккуратно и взвешенно, тем самым обеспечивая наиболее благоприятный для себя исход торгов.
With floating leverage up to 1:1000, low spreads starting from 0.1 and our 5 decimal pricing, traders have a more accurate pricing model for the best possible spreads.
Например, если вы хотите полностью контролировать Ваши деньги и иметь возможность ввода и вывода средств в любой момент, то максимальная доля может достигать 50% от чистой прибыли фонда.
For instance, if you wish to be in complete control of your money and be able to put in and take out your funds at any time, your maximum share can reach 50% of the fund’s net gain.
(б) вы смогли выполнить требования пункта 3.4.
(b) you can comply with the requirements of clause 3.4.
Reflector Screen – экран быстрой подачи заказа с улучшенными функциями торговли, разработанный для быстрого ввода, изменения и отмены заказов
• Reflector Screen with improved trading functions, developed specially for fast orders placing, modifying and cancelling;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert