Ejemplos del uso de "пустота" en ruso
Во-вторых, пустота слов лидеров "большой восьмёрки" ставит мир в опасность.
Second, the emptiness of G-8 leaders' words puts the world at risk.
Да, мы наконец-то остановили Сэма, но, я не знаю, чувствуется какая-то пустота, ты не думаешь?
Yes, we finally stopped Sam, but, I don't know, it feels a little hollow, don't you think?
Зачем вашей тупости и морального пустота лишить мир талантливого хирург?
Why should your stupidity and moral vacuity deprive the world of a talented surgeon?
Все было обожжено, казалось будто сквозь него что-то прошло насквозь, какая-то пустота.
Everything was cauterized, and it was just like there was a void going through the body.
И я считаю, что причина в том, что духовная пустота это болезнь, присущая всем людям.
And I think it's because spiritual emptiness is a universal disease.
И отправили их в дикую пустыню под названием Пустота и заперли их внутри ее навсегда.
And they were sent into a howling wilderness called The Void, locked inside forevermore.
И что замечательно, для доказательства того, что пустота не пуста первая подсказка пришла от майонезной банки.
And what's wonderful about the proof that emptiness isn't empty is that the first clue came from a jar of mayonnaise.
Источник. The Void, которая на самом деле компания виртуальной реальности, а не одноименный фильм («Пустота»). Честно.
Source: The Void, which is actually a virtual reality company and not an existential concept, honest
Как ветер который толкает парус на лодке в море, материал, из которого сделана пустота сталкивает пластины вместе.
Like wind pushing the sail of a boat at sea, the stuff that emptiness is made of pushes the plates together.
поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим.
since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else.
Логическое завершение всего этого очевидно: поскольку президент Мексики Фелипе Кальдерон сам не может быть одновременно президентом и наркоцарем, и поскольку он оправданно не желает и логически не может осуществлять необходимую каждодневную межведомственную координацию в Мексике, эта пустота будет заполнена кем-то другим.
The logical conclusion of all this is evident: since Mexican President Felipe Calderón himself cannot be both president and drug czar, and is rightly unwilling and logically unable to carry out the necessary day-to-day interagency coordination in Mexico, the void will be filled by someone else.
Но между атомами оставалось много пустоты.
And then there were kind of large spaces in the hollows between the atoms.
Все это указывало на отсутствие согласованной правительственной программы, и администрация премьер-министра Юкио Хатоямы вскоре показала фундаментальную пустоту ДПЯ.
That does not amount to a coherent government program, and Prime Minister Yukio Hatoyama’s administration quickly revealed the DPJ’s fundamental hollowness.
для них она была "пустотой", настолько пустой, насколько они могли это постигнуть.
to them, it was "emptiness" as empty as they could conceive.
Он видит окружающую роскошь и осознает ее показную пустоту.
He looks round at the glitter and garishness and he feels how hollow it all is.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad