Ejemplos del uso de "пустые" en ruso

<>
Если это не просто пустые слова, то последствия могут быть радикальными. If this is to be more than lip service, the consequences will be radical.
Политики могут давать бесконечные обещания, но если бюджет не складывается, то политика - это не более чем пустые слова. Politicians can make endless promises, but if the budget doesn't add up, politics is little more than mere words.
Адам все время получал пустые угрозы. Adam got angry calls and idle threats all the time.
Но видны и пустые пространства. Глядя на такую сложную структуру, спрашивается, Как это произошло? But you can see the voids, you can see the complicated structure, and you say, well, how did this happen?
Ненавижу пустые траты, особенно стены. I hate waste, especially walls.
С одной стороны, доноры рассыпают пустые слова о необходимости построить эффективное государство по подобию Скандинавских стран образца 1950-х годов. On the one hand it pays lip service to the idea of rebuild an effective state in the image of Scandinavia in the 1950s.
Действительно, впервые с 1998 года, в этом году наблюдается рост годовых темпов инфляции, превращая официальные цели (7.5%-8.5% в 2005 году, 6%-7.5% в 2006 и 5%-6.5% в 2007 году) в пустые слова. Indeed, for the first time since 1998, the annual inflation rate has been rising this year, rendering the official targets - 7.5%-8.5% in 2005, 6%-7.5% in 2006 and 5%-6.5% in 2007 - little more than lip service.
И эти жуткие, пустые глаза. And that creepy, dead expression in his eyes.
Установите флажок пропускать пустые ячейки. Select the Skip blanks check box.
Пустые обещания глобального управления экономикой The False Economic Promise of Global Governance
Пустые разговоры не дают информации. Confabulation means no communication.
Только пустые слова, кривлянье и позёрство. Only bloated words, and antics and posture.
Пустые дома, билеты раскуплены на месяц вперед. Packed houses, tickets four months in advance.
Возвращает все записи, которые содержат пустые строки. Returns all records that contain a zero-length string.
В её сумке всегда звенят пустые бутылки. Her backpack's always clinking with empties.
Имя не может содержать пустые пробелы, номера или символы. The name cannot contain spaces, numbers, or symbols.
Пустые поля — это периоды прогноза, для которых отсутствуют исторические данные. Gaps are forecast buckets that do not contain historical data.
Или "шанс, который даётся лишь раз" для тебя - пустые слова? Do the words "golden opportunity" mean anything to you?
Но что это должно означать, если это больше, чем пустые речи? But what should that mean, if it is to be more than rhetoric?
Правительство, действительно, предпочитает предлагать только пустые инициативы, сконцентрированные в основном на экономике. The government, indeed, prefers to offer only hollow initiatives focused narrowly on the economy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.