Ejemplos del uso de "пусть земля будет пухом" en ruso

<>
Я не уверен, что это действительно принадлежала твоя бабушка, пусть земля ей будет пухом. I'm not sure that this really belonged to your gran, may she rest in peace.
Океаны вскипят, огненный шквал смерти посыпется с небес, а земля будет трястись, пока не расколется пополам! Oceans will boil over, and fiery death will rain from the skies, and the ground will shake until the earth itself will be cleaved into two!
В течение следующих 15 дней Земля будет похожа на мишень в тире. For the next 15 days, the Earth's in a shooting gallery.
Земля будет становиться еще теплее в следующие десятилетия, что приведет к возникновению еще большего числа пожаров, оползней, тепловых волн, засух еще большего масштаба и еще более мощных ураганов. Earth is set to warm further in the decades ahead, bringing more and bigger fires, mudslides, heat waves, droughts, and powerful hurricanes.
Солнце увеличит свою интенсивность и яркость, и, наконец, спустя примерно 12 миллиардов лет с возникновения, Земля будет поглощена огромным солнцем. Всё так и закончится. The Sun increases in its intensity, in its brightness, and finally, at about 12 billion years after it first started, the Earth is consumed by a large Sun, and this is what's left.
Ученые, проводившие буровые работы вблизи берегов Антарктиды, сделали поразительное открытие, которое поможет предсказать будущее нашей планеты – особенно если в результате климатических изменений Земля и дальше будет нагреваться. Scientists drilling off the coast of Antarctica made a startling discovery recently that could hold clues to the Earth’s future — especially if climate change keeps warming the planet.
Согласно оценке Всемирного банка, 10-30% пахотных земель в мире – земля, которая будет использоваться миллионами мелких фермеров, скотоводов и коренных народов – была затронута крупномасштабными инвестициями. According to a World Bank estimate, 10-30% of arable land worldwide – land that would be used by millions of smallholders, pastoralists, and indigenous people – has been affected by large-scale investment.
Мы обещали, что земля Паудер-Ривер будет отныне закрыта для всех белых. We promise that the Powder River country will henceforth be closed to all whites.
Миллионы акров отданы под кладбища, уничтожены деревья, это земля, которую нельзя будет превратить хоть во что-то полезное, и они требуют больших расходов на содержание, то есть на использование удобрений, гербицидов, инсектицидов, химикатов, которые попадают Millions of acres are lost to cemeteries, trees mowed down, land that can never be developed into anything productive, and they require a lot of maintenance, and that means using fertilizers, herbicides, insecticides, chemicals which leach
Профессор Хокинг заявил своей аудитории, что со временем Земля столкнется с астероидом, и это будет катастрофа. Prof Hawking told the audience that the Earth would eventually be hit by a devastating asteroid strike.
Анализируя эти взрывы так же, как мы это делали в случае со сверхновыми звездами, мы обнаружили, что они способны уничтожить жизнь на таких планетах как Земля только в том случае, если их источник будет находиться на расстоянии не более 42 световых лет, а сама планета окажется на пути движения луча. Analysing these bursts as we did supernovae, we found that they could only kill off life on an Earth-like planet if their origin was within about 42 light-years and the planet lay within the beam.
И как только мне стало известно, что мировые запасы расходуются очень быстро, я начал сильно беспокоиться. Примерно так же сильно, как когда я понял, что Земля проживет всего около 5 миллиардов лет и будет поглощена Солнцем. And once it was sort of explained to me how fast we were using up the world's resources, I got very upset, about as upset as I did when I realized that the Earth will only last about five billion years before it's swallowed by the sun.
Что касается сирийских Голанских высот, мы призываем стороны проводить гибкую политику и возобновить мирные переговоры в соответствии с принципом «земля в обмен на мир», что, с нашей токи зрения, будет гарантировать долговременный мир и безопасность в регионе. Regarding the Syrian Golan Heights, we call on the parties to adopt flexible policies and resume peace negotiations under the principle of land for peace which, in our view, will guarantee long-term peace and security in the region.
И если это означает, что я стою там, похожая на снежного человека, то пусть будет так. So if that means I'm standing up there looking like Sasquatch, then so be it.
пусть будет доход Microsoft'a let's say the revenue of Microsoft.
Пусть будет по твоему, ты глупая девчонка. Have it your own way, you stupid girl.
Пусть будет мясо. Let's have meat.
Хорошо, пусть будет мальчишник. A bachelor party could be fun.
Но мои клиенты не любят круглых цифр, так что, пусть будет либо 2.9, либо 3.1. But my client doesn't like round numbers, so let's go - either $2.9 or $3.1.
Со слоек с омаром и тогда роллы с омаром и пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пусть будет. With the lobster puffs and then I will have the lobster rolls and please, please, please, let there be.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.