Ejemplos del uso de "путям" en ruso
Traducciones:
todos7687
way3904
path1812
road646
route439
track258
journey181
pathway109
avenue69
lane56
internet21
trail15
via12
tack2
otras traducciones163
Общие мнения по вопросам и проблемам и путям их решения
General views on issues or concerns and ways to address them
Эбби говорит, по 87, 81 и объездным путям ставят блокпосты.
Abbie says they're setting up checkpoints all the way along 87, 81 and the side roads.
поручни трапов должны выходить приблизительно на 0,30 м за пределы верха и низа трапа без ограничения передвижения по этим путям;
the handrails of the stairs shall extend approximately 0.30 m beyond the top and bottom of the stairs without restricting traffic routes;
Кроме того, использование в ходе морских перевозок и перевозок по внутренним водным путям сухопутных транспортных средств, отвечающих классификации СПС, и морских контейнеров, изготовленных и проверенных в соответствии с нормами, изложенными в приложении 1 к СПС, обеспечивает более надежную гарантию продовольственной безопасности.
Moreover, there is a better guarantee of food safety during sea crossings and journeys by inland waterways if the land transport equipment used is ATP classified and the sea containers used are built and tested according to the standards outlined in Annex 1 of ATP.
Компоненты баланса включают поступление из атмосферы через влажное и сухое осаждение, накопление и перенос из поверхностных органических слоев в более глубокие минерализованные слои почвы и в подземные воды по путям, идущим от расположенных вверху областей подпитывания к расположенным внизу областям разгрузки, а также формирование поверхностных вод.
The budget compartments include atmospheric input by wet and dry deposition, accumulation and transport in the soil from surface organic layers to deeper mineral soils and groundwater along the pathways from upslope recharge to downslope discharge areas and surface water formation.
Запад должен обратить внимание на эти усилия, поскольку они могли бы предложить альтернативы традиционным путям поиска и финансирования инноваций, таким как венчурный капитал, которые показывают слабые результаты.
The West should pay attention to these efforts, because they could offer alternatives to traditional avenues for sourcing and financing invention, such as venture capital, that are producing lackluster results.
Еще больше обнадеживают принципы, которые, по словам Гейтса, будут руководить будущей азиатской стратегией Америки: свободная и открытая торговля, поддержка верховенства закона и права, ответственности и суверенитета государств Азии; открытый доступ к азиатским и глобальным морским путям, воздушному пространству и киберпространству, а также мирное урегулирование всех конфликтов.
Even more reassuring were the principles that will, according to Gates, guide America’s future Asian strategy: free and open commerce; support for the rule of law and the rights, responsibilities, and sovereignty of Asia’s states; open access to Asian and global sea lanes, airspace, and cyberspace; and peaceful resolution of all conflicts.
Соответственно, в рамках дальнейших усилий в русле возобновления предметной работы следует уделять и надлежащее внимание путям и средствам преодоления новых угроз.
Accordingly, further efforts aimed at the resumption of substantive work should also give appropriate attention to ways and means of addressing new threats.
Центристский кандидат, бывший министр образования Франсуа Байру, в свою очередь, имеет родственников в США, и он призвал найти для политики Франции «третий путь», аналогичный путям, проложенным Биллом Клинтоном и Тони Блэром.
The centrist candidate, former education minister François Bayrou, for his part, has relatives in the US and has called for a “third way” in French politics analogous to the paths forged by Bill Clinton and Tony Blair.
В целом, приватизация осуществляется более быстрыми темпами в сфере автомобильных перевозок (и перевозок по внутренним водным путям).
Generally speaking, privatization has moved quicker in road haulage (and inland navigation haulage).
Кроме того, слабые африканские государства оказывают наименьшее сопротивление тому, чтобы не стать альтернативой блокируемым сейчас традиционным контрабандным путям кокаина, пролегающим через Центральную Америку и Карибское море.
Moreover, Africa’s weak states offer the least resistance as a substitute for traditional cocaine smuggling routes in Central America and the Caribbean, which are being blocked.
Они знали, что поворот направо по пустым путям на красный не привлечет внимания.
They knew that making a right across empty tracks on red wouldn't draw any attention.
Члены Комитета хотели бы искренне поблагодарить всех представителей НПО, которые все же смогли выступить перед ними после многочасовой изнуряющей поездки через многочисленные контрольно-пропускные пункты, пикеты на дорогах, по объездным путям и после ожидания часами разрешения на пересечение государственной границы, в особенности на переезде в Алленби.
The Committee wishes to wholeheartedly thank all NGO representatives who were finally able to appear before it after hours and hours of exhausting journey through numerous checkpoints, roadblocks, side roads and again hours of waiting at country borders, especially at the Allenby Bridge.
Необходимо уделить внимание путям расширения роли организаций, представляющих работодателей (судовладельцев) и трудящихся (моряков), в международных обсуждениях, касающихся выполнения действующих правил государствами флага.
Consideration should be given to ways of increasing the role of employer (shipowner) and worker (seafarer) representative organizations at international debates concerning flag State implementation.
Я хочу поговорить с вами немного о том, почему предвидения Джереми Ривкинза, который предпочел бы запретить все эти технологии, или Билли Джойса, который бы отказался от них; в действительности, следование этим путям было бы такой трагедией для нас.
I want to talk to you a little bit about why the visions of Jeremy Rivkins, who would like to ban these sorts of technologies, or of the Bill Joys who would like to relinquish them, are actually - to follow those paths would be such a tragedy for us.
Консультант по вопросам безопасности должен иметь свидетельство о профессиональной подготовке, действительное для автомобильных перевозок по внутренним водным путям.
A safety adviser shall hold a vocational training certificate, valid for transport by road inland waterways.
Однако они знают, что чрезмерно агрессивная позиция по отношению к США подорвет их интересы в стабильной мировой экономике и безопасную транспортировку их товаров и энергии по международным морским и воздушным путям.
But they know that an excessively aggressive stance toward the US would undermine their interest in a stable global economy and the safe passage of their goods and energy through international sea and air routes.
На протяжении большей части 20-го столетия биологи и физики изучали эту концепцию, двигаясь по параллельным, но разделенным между собой путям.
For most of the 20th century, biologists and physicists pursued the concept along parallel but separate tracks.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad