Ejemplos del uso de "пытки" en ruso
Вновь подтверждая, что насильственные исчезновения являются незаконными по международному праву и причиняют большие страдания, я считаю, что исчезновение любого лица является одной из форм запрещенной пытки или жестокого обращения, особенно в отношении родственников исчезнувшего лица и, вне всякого сомнения, в отношении самого исчезнувшего лица.
While reaffirming that enforced disappearances are unlawful under international law and cause much anguish, whatever their duration, I believe that to make someone disappear is a form of prohibited torture or ill-treatment, clearly as regards the relatives of the disappeared person and arguably in respect of the disappeared person or him/herself.
Согласно новой статье 347-1 УК РК " Пытки ":
In accordance with new article 347-1, entitled “Torture”:
Легко проследить, как терроризм порождает пытки и издевательства.
It is easy to see how terrorism can lead to torture.
кто захочет учиться у профессора, который поддерживает пытки?
who would like to study with a professor who advocated torture?
Правовое определение пытки подразумевает намеренное причинение тяжелых страданий.
The legal definition of torture implies the intentional infliction of severe suffering.
Пытки дают тебе чувство контроля, особенно если действительность ускользает.
Torture gives you a sense of control, especially with your relevance slipping away.
Впоследствии, пытки в Узбекистане стали частью обычного порядка вещей.
Thereafter, torture in Uzbekistan became routine.
Однако Комитет располагает информацией, что в Узбекистане пытки применяются систематически.
However, the Committee had information that torture was systematically practised in Uzbekistan.
Например, насилие и пытки когда-то считались приемлемой государственной практикой.
Torture was once considered acceptable state practice.
Из отчета «Красного креста» произошла утечка: пытки и военные преступления.
The Red Cross report has leaked: torture and war crimes.
Так много вариантов - похищение / выкуп, пытки / убийство или промывка мозгов.
There's only so many ways this goes - kidnap / ransom, torture / murder, or brainwash / cult.
Мы - оправданно - находимся в канадском списке наций-изгоев, использующих пытки.
We are - rightly - on Canada's list of rogue nations that torture.
Вес продолжает традиции Августинского сообщества, внося свои начинания в пытки вампиров.
Wes is carrying out the grand Augustine tradition, getting his kicks off vampire torture.
пытки не считались нарушением единого стандарта, они были неприятными, но допустимыми.
torture does not appear as a breach of a common standard, unfortunate but justifiable.
рутинные оскорбления, побои, пытки, ложные обвинения и длительные сроки тюремного заключения.
routine harassment, beatings, torture, frame-ups on spurious charges, and incongruously long prison sentences.
Пытки, согласно его заявлению, позволяют правительству держать население в страхе и покорности.
Torture, Yakubov says, enables the government to keep the public in fear and submission.
Пытки, чрезвычайно несправедливые решения суда, отрицание основных прав человека являются общими местами.
Torture, grossly unfair trials and denial of basic rights are commonplace.
Пытки по доверенности: международные и национальные законы, применимые в рамках чрезвычайной выдачи
Torture by Proxy: International and Domestic Law Applicable to Extraordinary Renditions
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad