Ejemplos del uso de "пьет" en ruso
А сегодня паша пьет чай с нашим армянским депутатом.
Today, the Pasha is having tea with our armenian MP, and I.
О, кофе он пьет с молочком и эклером.
Oh, he likes his coffee milky and a little custard cream on the side.
Ваш ребенок пьет молоко в школе на завтрак и обед.
Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch.
Она сейчас пьет фруктовый коктейль, и больше никогда не сможет вернуться в эту церковь.
She's having a smoothie, and she will never be able to come back to this church.
В качестве одного примера они рассматривают феномен, о котором давно знают те, кто пьет пиво.
As one example, they consider a phenomenon of which beer drinkers have long been aware.
Этот парень отлично одет, пьет кофе в кафе, носит карманные часы и водит крутую тачку.
Guy dresses really well, he sips coffee at a café, he's got a pocket watch, and he drives a fancy car.
Как он читает газету, как в носу ковыряет, из какого стакана пьет чай, из какого - молоко.
How he reads the paper, picks his nose, what glass he likes for tea, what one for milk.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание.
Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Когда кто-то болеет свиным гриппом H1N1, он пьет Тамифлю тем самым значительно уменьшая остроту симптомов и предотвращая многие проявления болезни.
When one is exposed to H1N1, you take Tamiflu, and you can remarkably decrease the severity of symptoms and prevent many of the manifestations of the disease.
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней.
The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her.
Год спустя после массового убийства в г. Годхра и последовавших за этим анти-мусульманских погромов в штате Гуджарат Индия снова пьет из своей отравленной чаши - испорченной демократии с примесью религиозного фашизма.
A year after the Godhra massacre and the subsequent anti-Muslim pogroms in Gujarat province, India is again sipping from its poisoned chalice - a flawed democracy laced with religious fascism.
Слушайте, я хотел убедиться, что он будет в порядке, и я убедил его обратиться к "Анонимным алкоголикам" до суда, поэтому он уже несколько месяцев не пьет, и его нет в городе.
Look, I've gotten to know the guy pretty well now, and I convinced him to go to AA before the trial, so he's been sober a few months, and he's out of town.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве.
If your average run-of-the-mill drainers were behind this, it would stand to reason said drainers would need vampires to drain, which means there would be missing vampires and plenty of them.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad