Ejemplos del uso de "работавших" en ruso con traducción "serve"
Traducciones:
todos14121
work11187
use1022
operate619
run570
serve296
job177
perform94
keep73
be on32
be in operation6
be out of order3
run on3
otras traducciones39
Игнорируя положения конституции, Зардари не стал делегировать исполнительные полномочия премьер-министру, а вместо этого требовал от двух премьер-министров, работавших под его началом, выполнения своих приказов.
Ignoring constitutional requirements, Zardari did not transfer executive authority to his prime minister, and instead expected the two prime ministers who served under him to follow his orders.
Фильм «Губы» (Los Labios) – это аргентинский проект, снятый режиссерами Сантьяго Лоза (Santiago Loza) и Иваном Фундом (Ivan Fund) просто прослеживает жизнь трех медсестер, работавших в государственном медучреждении, которые отправляются в сельскую местность для оказания помощи беднейшему местному населению.
Los Labios, an Argentine project directed by Santiago Loza and Ivan Fund, simply follows three government-funded nurses who go to a rural area to serve the needs of the impoverished local population.
В заключение Республика Корея хотела бы воздать должное храбрости и самоотверженности всех сотрудников, работавших или работающих в миссиях Организации Объединенных Наций по подержанию мира в разных частях мира, в особенности тем, кто принес высочайшую жертву, отдав жизнь за благородное дело мира.
In closing, the Republic of Korea would like to pay tribute to the courage and dedication of all personnel who have served or are serving in United Nations peacekeeping missions around the world, in particular those who have made the supreme sacrifice of their lives for the noble cause of peace.
В которых работает Бейли Браунинг и ее обкуренные друзья?
And serve Bailey Browning and her skank friends?
Месячный оклад судей, работающих в Гааге и в Аруше
Monthly salary of judges serving in The Hague and in Arusha
Слотер работал в республиканской администрации при президенте Джордже Буше-младшем.
Slaughter had served in a Republican administration, under President George W. Bush.
Он имеет честь работать в этой группе от имени ЮНИДО.
He was honoured to serve on that panel on behalf of UNIDO.
Стажеры не могут сделать этого, пока они работают в больнице.
Internes can't do that while they're serving time at a hospital.
Определение на должность сотрудников, работающих в Административной канцелярии Генерального секретаря
Placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General
И плюс к тому нужно знать несколько языков и безупречно работать.
Even then you have to speak several languages, and serve impeccably.
Эта сеть включает омбудсменов и посредников, работающих в 21 различном учреждении.
The network includes ombudsmen and mediators serving 21 different entities.
Я имею честь работать специальным советником Генерального секретаря по "целям развития тысячелетия".
I have the honor to serve as the Secretary-General's Special Adviser on the Millennium Development Goals.
Они работают в 52 тысячах деревень, в которых живут 80 миллионов людей.
And it's serving 52,000 villages, which represent about 80 million people.
Позже я уехал в Кабул и работал в Афганистане после падения режима Талибов.
Later, I traveled to Kabul and served in Afghanistan after the fall of the Taliban.
Я вижу женщину, которая в этой игре так долго, что потеряла способность работать.
I see a woman who's been in this game far too long, who's lost the ability to serve.
Некоторые лучшие сотрудники ЕЦБ - нынешние и работавшие в нем ранее - происходят из малых стран.
Some of the best people serving the ECB - or who have served in the past - are from small countries.
До войны я работал с любыми клиентами — крупными и мелкими, преследовавшими разные цели инвестирования.
Before the war I had served all types of clients, large and small, with varying types of objectives.
Я работаю в качестве независимого консультанта - посредника между профсоюзами гостиничной индустрии, потребителями и предпринимателями.
I'm an independent consultant serving as a liaison between the hospitality service unions, the consumers and the vendors.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad