Ejemplos del uso de "рабочей" en ruso con traducción "worker"
Свобода передвижения рабочей силы, несомненно, является неотъемлемой частью ЕС.
Freedom of movement of workers is undoubtedly integral to the EU.
Однако зависимость от иностранной рабочей силы со временем может привести к структурным проблемам.
But reliance on foreign workers could run into structural problems down the road.
Ри Чже Ган, старший руководитель Рабочей партии погиб 2 июня в странной автокатастрофе.
Ri Je-gang, a senior Workers' Party director, was killed in a bizarre car crash on June 2.
Остальные парламентёры, даже некоторых из Рабочей Партии, не согласились с доводом о перевороте.
Other parliamentarians, even some of the Workers' Party, didn't agree with the coup argument.
В течение рабочего дня работник может регистрировать отходы от рабочей станции, чтобы сделать перерыв.
During the work day, a worker can register that he or she is leaving the work station to take a break.
Выполните предыдущую процедуру для создания рабочей недели или рабочего цикла для работника или группы профилей.
Follow the previous procedure to create a work week, or work cycle, for a worker or a profile group.
По всей видимости, в реальности длительность рабочей недели большей части занятых близка к 39 часам.
The effective workweek for most workers is perhaps closer to 39 hours.
Даже свободное перемещение рабочей силы и людей в Европе является давно установившимся и положительным явлением:
Even the free circulation of workers and people in Europe is a well-established and positive reality:
Из многочисленных северных корейцев, живущих в Иране, большинство занимается деятельностью по поручению Корейской рабочей партии.
Of the many North Koreans living in Iran, most are engaged in activities on behalf of the Korean Workers' Party.
При этом начал появляться дефицит рабочей силы, и китайские рабочие увидели быстрый рост своих зарплат.
Moreover labor shortages began to appear, and Chinese workers began to win rapid wage increases.
Этот означает ликвидацию примерно четырёх миллионов рабочих мест, цифра равная примерно 0,5% рабочей силы Китая.
This means shedding some four million workers, a number equal to about 0.5% of China’s workforce.
Предполагалось, что проталкиваемые МВФ структурные реформы приведут к оттоку рабочей силы из низкопроизводительной сферы занятости в высокопроизводительную.
As pushed by IMF “structural adjustment programs,” liberalization was supposed to move workers from low to high productivity jobs.
В 2015 году в Саудовской Аравии находилось девять миллионов трудовых мигрантов, что соответствует 60% рабочей силы страны.
In 2015, there were about nine million migrant workers in Saudi Arabia, constituting 60% of its labor force.
Испанские рабочие потоком устремились в Румынию, которая до недавнего времени была основным источником сельскохозяйственной рабочей силы Испании.
Spanish workers are streaming into Romania, which until recently had been a major source of agricultural labor in Spain.
Я думаю, что если человеку нужна оптимальная программа подготовки по рабочей специальности, надо просто идти и работать.
I really think that if you want the best worker-training program, you should just start working.
Работники могут иметь рабочий план или рабочий цикл, который включает несколько профилей рабочего времени в течение рабочей недели.
Workers might have a work plan, or work cycle, that includes more than one work time profile during a work week.
Первое ограничение является серьезным камнем преткновения, потому что ЕС основан на свободном перемещении товаров, услуг, капитала и рабочей силы.
The first constraint is a serious stumbling block, because the EU is based on the free movement of goods, services, capital, and workers.
Они образуют примерно одинаковые группы, работники с низким уровнем доходов составляют до 65-70% от общей количества рабочей силы.
They comprise, in roughly equal parts, the low-income workers who account for up to 65-70% of the total workforce.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad