Ejemplos del uso de "рабочих местах" en ruso
Traducciones:
todos2339
jobs1657
workplace379
workbench109
workplaces66
work place30
work station11
working space6
work site5
work space4
work area3
work bench2
working place2
jobsite1
otras traducciones64
В те годы, когда поездка в страну не запланирована, группа экспертов по рассмотрению может обратиться с просьбой о проведении поездки в страну, если она считает, на основе выводов рассмотрения на рабочих местах, что такая поездка необходима, с тем чтобы можно было провести более полное рассмотрение потенциальной проблемы, которую вывела группа, при условии согласия Стороны.
In years when an in-country visit is not scheduled, an expert review team can request an in-country visit if it believes, based on the findings of the desk review, that such a visit is necessary to allow for fuller investigation of a potential problem that the team has identified, subject to the consent of the Party.
В те годы, когда поездка в страну не запланирована, группа экспертов по рассмотрению может обратиться с просьбой о проведении поездки в страну, если она считает, на основе выводов рассмотрения на рабочих местах, что такая поездка необходима, с тем чтобы можно было провести более полное рассмотрение потенциальной проблемы, которую вывела группа, при условии согласия Стороны, включенной в приложение I.
In years when an in-country visit is not scheduled, an expert review team can request an in-country visit if it believes, based on the findings of the desk review, that such a visit is necessary to allow for fuller investigation of a potential problem that the team has identified, subject to the consent of the Annex I Party.
Я убедилась, что мы достигли большего прогресса на рабочих местах, чем дома.
I've become convinced that we've made more progress in the workforce than we have in the home.
Кто-то скажет, что королевству достаточно заменить гастарбайтеров гражданами страны на существующих рабочих местах.
Some would argue that all the Kingdom needs to do is to substitute Saudi for foreign workers in existing positions.
Событием дня станет отчет о новых рабочих местах, созданных в несельскохозяйственных отраслях экономики в январе в Америке.
The highlight of the day will be the US non-farm payrolls for January.
Вы видите, дело не в благотворительности, а в мировом экономическом росте и рабочих местах по всему миру.
So you see, this is not about doing good, this is about global growth and global employment.
обеспечивать и поддерживать соответствующие службы и средства по оказанию первой помощи на рабочих местах, находящихся под его контролем.
provide and maintain adequate first aid facilities in places of employment under his control.
47 процентов мужчин и 41 процент женщин страдают от стрессов и сильного нервного перенапряжения на своих рабочих местах.
47 % of men and 41 % of women suffer from stress and high nervous tension at their place of work.
В будущем было бы полезно ознакомиться с ходом работы по сокращению масштабов насилия в отношении женщин на рабочих местах.
In the future, it would be useful to have information on progress in reducing work-related violence against women.
Такое неравноправное положение ведет к сохранению проблемы насилия в отношении женщин на рабочих местах, в общинах и в семье.
This subordination tends to perpetuate violence against women at work, in the community and in the family.
Наиболее широкие возможности в плане борьбы с насилием в отношении женщин на рабочих местах открывает политика регулирования рынка труда.
Violence against women at work can best be addressed within the framework of labour market policies.
Группа трудовой инспекции по защите на рабочих местах расследует случаи получения производственных травм заключенными и принимает меры в рамках своей компетенции.
The Work Inspection for Protection at Work unit investigates work injuries sustained by prisoners and takes measures within its competence.
Закон о безопасности и охране здоровья на производстве включает два конкретных положения относительно домогательства или иного рода ненадлежащего обращения на рабочих местах.
The Occupational Safety and Health Act includes two specific provisions concerning harassment or other kind of inappropriate treatment at work.
обеспечивать и поддерживать на рабочих местах оборудование и системы работы, которые, в пределах разумной целесообразности, являются безопасными и не представляют угрозы для здоровья;
provide and maintain places of employment equipment and systems of work, that are, so far as is reasonably practicable, safe and without risk of injury to health;
Законодательство, регулирующее охрану и безопасность труда на рабочих местах, сосредоточено в рамках Закона № 10 от 1985 года об охране и безопасности труда работников.
Legislation governing health and safety in places of employment is consolidated into the Employees Occupational Health and Safety Act No. 10 of 1985.
Комиссия по правам человека является независимым, автономным органом, уполномоченным проводить расследования по заявлениям о нарушениях прав человека и несправедливой дискриминации на рабочих местах.
The Human Rights Commission was an independent, autonomous body empowered to investigate allegations of human rights violations and unfair discrimination in employment.
В отличие от этого, 77 % южнокорейских мужчин заняты на рабочих местах, что близко к среднему показателю стран ОЭСР (организация экономического сотрудничества и развития) – 79%.
South Korea’s male labor-force participation rate, by contrast, stands at about 77% – close to the OECD average of 79%.
В 2005 году Национальная ассоциация служб помощи жертвам насилия утвердила план действий, включающий организацию первоначальной подготовки консультантов и их подготовку непосредственно на рабочих местах.
In 2005 the National Association of Victim Counselling Services adopted an action plan which includes initial as well as in-service training of counsellors.
У работников, подвергающихся воздействию ПеХБ на рабочих местах, в крови был отмечен более высокий уровень данного вещества, чем у контрольных групп (Lunde and Bjorseth, 1977).
Workers with occupational exposure to PeCB were found to have higher levels of the substance in blood than control groups (Lunde and Bjorseth, 1977).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad