Ejemplos del uso de "равных частях" en ruso

<>
Для целей зачета любой суммы, причитающиеся или доступной в рамках совместного счета находящихся у другого лица (лиц) будет нести ответственность перед каждым из держателей совместных счетов в равных частях. For the purposes of set-off any amounts due or available within joint accounts held with other person(s) will be the responsibility of each of the joint accounts holders in equal part.
Как и в других частях Советского союза, гендерная политика, уделявшая особое внимание оплачиваемому труду женщин вне дома на равных условиях с мужчинами, зачастую затрагивала традиционные патриархальные нормы, определявшие положение женщин в частной жизни. As in other parts of the Soviet Union, the gender policies emphasizing women's paid work outside the home on equal terms with men did not necessarily question traditional patriarchal norms that governed women's status in private life.
Ей нет равных во владении французским. She is second to none in her command of French.
Действительно, мы уже можем видеть эффект в некоторых частях мира. Indeed, in some parts of the world we can see the effects already.
Ему нет равных. It has no parallel.
За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение. A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it.
При прочих равных я выберу тот, который дешевле. Other things being equal, I choose the cheaper one.
Асбест запрещен более чем в 50 странах, но белый асбест все еще используется в дешевых строительных материалах во многих частях мира. Asbestos is banned in more than 50 countries, but white asbestos is still used as a cheap building material in many parts of the world.
Этому рестонану нет равных в уровне обслуживания. This restaurant can't be matched for good service.
"Ом"Обани" - непростая вещь, каждый голос хора имеет свой текст, к тому же на совершенно чуждом языке: зулусском, на котором говорят одиннадцать миллионов человек в Южной Африке, Ботсване, Лесото, Малави, Мозамбике и в некоторых частях Свазиленда. "Om'Obani" is by no means a simple piece, with each voice having a different text, and in an extremely foreign language at that: Zulu, which is spoken by eleven million people in South Africa, Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique and in parts of Swaziland.
Подели отрезок на двадцать равных частей. Divide this line into twenty equal parts.
Действительно, спрос в различных частях Юго-Восточной Азии - там, где объем задолженности домохозяйств растет - таков, что ValueMax, где она проводит свою сделку, на этой неделе стал третьим ломбардом, зарегистрированным на фондовой бирже Сингапура. Indeed, such is demand across parts of southeast Asia - where household debt is rising - that ValueMax, where she is carrying out her transaction, this week became the third pawnshop to list on the Singapore stock exchange.
Ему нет равных в силе. Nobody equals him in strength.
Та же самая ситуация во всех других частях». It is the same situation in all other units.”
В том, что касается плавания, ему нет равных. Where swimming is concerned, he is second to none.
Без ущерба для какого-либо иного ограничения нашей ответственности, содержащегося в любых других частях настоящего Соглашения, максимальной суммой нашей ответственности в отношении Убытков, которые вы можете понести в отношении любой Сделки, будет сумма, равная Марже, которую вы разместили в отношении такой Сделки. 21.5 Without prejudice to any other limitation of our liability contained elsewhere in this Agreement, the maximum amount of our liability in respect of any Loss that you may suffer in relation to any one Trade will be the amount equal to the Margin you placed with respect to that Trade.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
В различных частях переговоров учавствовали и несколько других новых команд с новыми лидерами. There were several other new teams and new leaders put in charge of various parts of the negotiations.
"Равных им не будет в мире в этом виде спорта!" "They will have no equal in this type of sport!"
Учитывая огромное число торговых точек компании по всему миру, большое количество инвесторов следит за динамикой этих акций или, по крайней мере, за уровнем расходов потребителей в секторе товаров и услуг не первой необходимости в различных частях мира. Given the company's broad global reach it is a stock many investors watch closely for economic strength, or at least consumer discretionary spending levels in various parts of the world.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.