Ejemplos del uso de "ради бога" en ruso

<>
Это день моей свадьбы, ради Бога. It is my wedding day, for God sakes.
Ради бога, я в вашем распоряжении. Any time you need me, I'm entirely at your disposal, gentlemen.
"Не погружайся в море ради Бога. "Don't plunge into the sea for the love of God.
Ради Бога, не надо наводить такую жуть. For God's sakes, don't be gruesome.
Ради Бога, Стайлз, просто иди в школу. For the love of God, Stiles, just go to school.
Марко, ради Бога, где этот твой хутор? Marko, where's that cabin, for the love of God?
Ради Бога, они же вместе в Уэллсли учились. For Christ's sakes, they went to Wellesley together.
Скажите, ради бога, что не так с плацебо? What on earth is wrong with placebos?
Если вам не нравится термин, поменяйте его ради Бога. If you don't like the term, change it, for Goddess' sake.
Конечно, цену для них снижать не надо, ради бога. I mean, don't undercharge them, for God sakes.
Ради бога, эти парни как охрана в Букенгемском дворце, Гас. Please, these guys are like Buckingham Palace guards, Gus.
Ради бога, ты включил фильм ужасов, ждешь, когда девушка упадет к тебе в обьятия. Oh, please, you put on a scary movie, wait for the girl to fall in your arms.
Или как мы это называем - "Ради бога, остановите меня, пока я не убил кого-нибудь еще". Or what we call the "sweet gravy, stop me before I kill again!"
Не ради Бога, не ради страны, не ради выгоды - просто как основа для принятия глобальных решений. Not for God, not for country, not for profit - just as a basic metric for global decision-making.
Я, чёрт возьми, тоже хочу и я бы хотел тарелку куриного салата, только белое мясо, и, ради Бога, без сельдерея, хорошо, милочка? Well, hell, I do want one, and, um, could I get a plate of chicken salad, white meat only, and please, god, no celery, okay, sweetheart?
Объясните ради бога, как мы попали в подобную ситуацию, когда у нас 27 миллионов людей находятся в рабстве, а на дворе 2010 год? Now, how on Earth did we get to a situation like this, where we have 27 million people in slavery in the year 2010?
Когда у меня возникали неприятности, мои родители приходили домой, я находился в своей комнате и ждал, что же случится, сидел там и говорил сам себе: "Хорошо, возьмите ремень и устройте мне порку, только ради Бога, не ставьте на мне клеймо семейного позора". Sometimes I would get in trouble, and my parents were coming home, and I was in my room waiting for what's going to happen, and I would sit there saying to myself, "Okay, look, take the belt and hit me, but, God, don't give me that 'shame the family" bit again."
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.