Beispiele für die Verwendung von "радиоактивность воды" im Russischen

<>
Вот немного воды. Here's some water.
радиоактивность не признает государственных границ и напоминает нам о том, что мы живем, впервые в истории, в одной взаимосвязанной цивилизации, населяющей планету. a radioactivity that ignores national boundaries reminds us that we live - for the first time in history - in one interconnected civilization wrapping the planet.
Пиво состоит на 90% из воды. Beer consists of 90% water.
Сложные явления, такие как затмения, кометы, приливы, свойства материи (как то твердых тел, жидкостей и газов), устойчивость структур (например, мостов, башен или же судов), поведение света, процессы теплопередачи, температура, цвета радуги и тепловые излучения, электричество и магнетизм, гравитация и радиоактивность, – все они были организованы в виде компактного числа «физических законов». Complex phenomena: eclipses, comets, tides, the properties of matter (e.g. solids, liquids and gases), the stability of structures (e.g. bridges, towers, ships), the behavior of light, the processes involving heat flow, temperature, the colors of the rainbow and the more subtle colors emitted by heated substances, electrical charges and magnetism, gravitation and radioactivity were all organized into a small number of "laws of physics."
В колодце нет воды. There's no water in the well.
Чернобыль несет и другое послание: радиоактивность не признает государственных границ и напоминает нам о том, что мы живем, впервые в истории, в одной взаимосвязанной цивилизации, населяющей планету. Chemobyl holds out another message: a radioactivity that ignores national boundaries reminds us that we live — for the first time in history — in one interconnected civilization wrapping the planet.
Уровень воды в реке поднялся. The river's water level has risen.
радиоактивность. radioactivity.
Не видя воды, не снимай сапоги. Don't undo your bootlaces until you have seen the river.
Почему же они должны работать в подземелье? Если бы эксперимент проводили на поверхности Земли, подобный эксперимент был бы переполнен сигналами, вызванными различными источниками: космические лучи, фоновая радиоактивность и даже наши тела. Вы можете не верить, но даже наши собственные тела достаточно радиоактивны, чтобы нарушить этот эксперимент. And the reason why they have to go underground is that, if you did this experiment on the surface of the Earth, the same experiment would be swamped by signals that could be created by things like cosmic rays, ambient radio activity, even our own bodies. You might not believe it, but even our own bodies are radioactive enough to disturb this experiment.
Дефицит воды создаёт множество неудобств. A water shortage causes a lot of inconvenience.
И мы сможем так заменить человека. например, если нужно измерить радиоактивность, мы же не хотим, чтобы человек шёл под парусами, для контроля роботов, аккумуляторов, двигателей, пультов и сенсоров. And we replace the human being - to go, for example, for measuring radioactivity, you don't want a human to be sailing those robots - with batteries, motors, micro-controllers and sensors.
Без воды мы не можем существовать. Without water, we cannot exist.
В резюме этого Кодекса отмечается, что " Настоящий Кодекс практики подготовлен с целью определения и упрощения последовательного применения в атомной промышленности надлежащей практики в области освобождения от нормативного контроля (включая отказ в освобождении) изделий, веществ и отходов, в которых радиоактивность либо отсутствует, либо ее уровни ниже пороговых значений, при которых проводится нормативный контроль ". The Executive Summary of this Code states that “This Code of Practice has been produced to identify and facilitate consistent application of good practice within the nuclear industry regarding the clearance (including sentencing) of articles, substances and wastes which may be clean, or radioactive at levels below the thresholds of regulatory control.”
Этот город будет страдать от критической нехватки воды, если вскоре не пойдёт дождь. This city will suffer from an acute water shortage unless it rains soon.
Странам следует рассмотреть вопрос о разработке международного стандарта, касающегося предоставления перерабатывающим предприятием разрешения на переплавку радиоактивно зараженного металла и накопления обнаруженных материалов на их территории, особенно если радиоактивность не превышает международно признанных уровней освобождения от применения требований нормативного контроля. Countries should consider establishing an international standard on allowing processing facilities to melt contaminated metal, and on accumulating detected materials on their site, especially if below internationally accepted clearance levels.
У нас не было питьевой воды. We had no water to drink.
Затем группа произвела осмотр всех основных участков, с тем чтобы ознакомиться с ранее существовавшим и недавно импортированным машинным оборудованием и механизмами, и провела радиометрическое обследование с использованием портативных приборов, с тем чтобы обнаружить любую предполагаемую радиоактивность. The group then inspected all the major areas in order to familiarize itself with the pre-existing and recently imported machinery and equipment, and it conducted a radiometric survey using hand-held instruments in order to detect any radioactivity there might be.
Можно мне стакан воды? May I have a glass of water?
Для точечных источников кобальта-60 поддающаяся обнаружению радиоактивность внутри грейфера (сферической формы) колеблется в диапазоне 1 мкКи- 27 мКи (4,5 х 104- 1 х 109 Бк) в зависимости от расположения источника в грейфере. For cobalt-60 point sources, radioactivity within the grapple (spherical geometry) that can be detected varies from 1  Ci- 27 mCi (4.5 × 104- 1 × 109 Bq) depending on the source location within the grapple.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.