Beispiele für die Verwendung von "радиоведущими" im Russischen

<>
Он был радиоведущим, грубым и язвительным. He was a talk radio host who was ignorant and angry.
Доктор Крейн, вы популярный психиатр и радиоведущий. Dr. Crane, you're a popular psychiatrist and radio personality.
Местный радиоведущий заявляет, что у него есть доказательства сверхъестественного. A local radio host claims to have evidence of the supernatural.
Я слушала, что есть команда радиоведущих, у которых нет. I hear that there's a team of radio hosts who haven't.
Возможно, они чувствовали, что не могут высказаться, отсюда потребность, по словам жены, завербовать нашего радиоведущего. Perhaps they felt they didn't have a voice, hence the need, as the wife suggested, to recruit our radio host.
Я спустился, чтобы предложить ей скетч о Радиоведущей - христианке, а оказалось, что она и есть христианка. I went down there to pitch her a sketch about a christian radio host and it turns out she's a christian.
А для поклонников радиошоу "Ночная смена", радиоведущий Чарли Кроу появится сегодня в новостях 5-го канала, и покажет доказательства сверхъестественного. And for those of you who are fans of "The Night Shift," our own radio host Charlie Crowe will be on the Channel 5 News tonight at 6:00, where he claims he has evidence of the supernatural to show.
Мы приехали полчаса назад, нам сказали, что радиоведущий принял звонок от подростка 17 лет, и во время разговора услышал выстрел. We arrived just about a half hour ago and we're told that the radio host here took a call from someone right around 17 years old, and that person through the course of the conversation is heard firing a weapon.
И влияние, которое когда-то имели крупные левоцентристские газеты такие, как The New York Times, затмевается радиоведущими, правыми каналами кабельного телевидения, желтой прессой (в англоязычном мире в основном принадлежащих Руперту Мердоку) и социальными сетями. And the influence that great left-of-center newspapers, like The New York Times, once had has long been eclipsed by radio talk-show hosts, rightwing cable TV stations, tabloid newspapers (largely owned by Rupert Murdoch in the English-speaking world), and social media.
В 1998 году по случаю пятидесятилетия Всеобщей декларации прав человека на национальном уровне с отдельными группами населения (студентами, полицейскими, учителями, депутатами, теле- и радиоведущими обоего пола, работниками и руководящим составом органов правосудия) была проведена активная работа по вопросам содействия соблюдению прав человека женщин. In 1998, to mark the fiftieth anniversary of the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, there was intense domestic activity to promote women's human rights, aimed at specific groups (students, police, teachers, deputies, social communicators of both sexes, officials of the Justice Department and leaders).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.