Ejemplos del uso de "раз подряд" en ruso
Может быть, люди видят вашу рекламу много раз подряд?
Are the same people seeing your ad over and over?
Давайте покажем эти кадры по телевизору 15 раз подряд!
Now let’s replay the video for our viewers 15 straight times!
Любой в моём возрасте получил бы инфаркт кончив шесть раз подряд.
Any man of my age could have a heart attack after screwing six times.
Оба индекса по прогнозам, вырастут, и это может быть 4-й раз подряд.
Both indices are forecast to have risen and this could be the 4th consecutive rise in the indices.
Американский президент Барак Обама получился однозначно влиятельнейшим человеком в мире, второй раз подряд.
U.S. President Barack Obama emerged, unanimously, as the world's most powerful person, for the second year running.
Это было бы 5-й раз подряд, добавив к последним обнадеживающим данным из страны.
This would be the 5th consecutive rise in the indices, adding to the recent encouraging data from the country.
Индикатор Мирового экономического климата (индикатор Ifo) ухудшился в третьем квартале 2008 года четвертый раз подряд.
The Ifo World Economic Climate index deteriorated in the third quarter of 2008 for the fourth consecutive time.
В вышеизложенной ситуации тормоза должны приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 2,0 бара, 50 раз подряд.
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 2.0 bar, 50 times in succession.
Могло быть и хуже, но я несколько раз подряд выиграл в рулетку, ставив на цвет её белья.
Could've been worse, but I won a bundle at the roulette table betting the color of her underwear.
В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 2,0 бара, 50 раз подряд.
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 2.0 bar, 50 times in succession.
Туск, который за свою карьеру восемь раз подряд одерживал победу над партией «ПиС», был тогда премьер-министром.
Tusk, who defeated the PiS in eight consecutive elections over the course of his career, was Prime Minister at the time.
Это рекорд и означает, что Китай в десятый раз подряд возглавил список новых регистраций во всем мире, сообщает ведомство.
This is a record and means that China, for the tenth time in succession, is the global leader when it comes to new trademark applications, informed the authority.
Он смотрел этот фильм снова и снова и снова каждый день, весь день, как все дети, 900 раз подряд.
He watched this movie over and over and over again every day, all day, like kids do, 900 times.
Несмотря на то, что рост продолжается третий раз подряд, чтобы изменить негативные настроения по отношению к евро этого явно недостаточно.
Even though this could be the third consecutive rise in the indices, it may not be enough to reverse the negative sentiment towards EUR.
Чтобы этого избежать, после ввода неправильного PIN-кода несколько раз подряд телефон предложит ввести специальную фразу, прежде чем вы сможете продолжить.
To prevent this from happening accidentally, if you enter the wrong PIN several times, your phone will prompt you to enter a special phrase to continue.
Это может быть рост индексов 4-й раз подряд, добавив к ним сильный ВВП за 4-й квартал, видим, что немецкая экономика набирает обороты.
This could be the 4th consecutive rise in the indices, adding further evidence to the surprisingly strong Q4 GDP that the German economy is gaining momentum.
Специальная прокуратура приняла " единоразовую " систему расследования актов насилия в отношении женщин, с тем чтобы жертвам не приходилось несколько раз подряд подвергаться допросам и проверкам.
The Special Prosecutor's Office had introduced a “one-stop” system for the investigation of acts of violence against women, so that victims did not have to undergo successive interrogations and examinations.
В вышеизложенной ситуации тормоз должен приводиться в действие давлением пневмопривода, составляющим 30 % от рабочего давления тормозной системы, но не менее 200 кПа, 50 раз подряд.
From the above condition the brake shall be operated with an actuator pressure of 30 per cent of the brake system operating pressure but not less than 200 kPa 50 times in succession.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad