Exemples d'utilisation de "разбивает" en russe
Traductions:
tous193
break50
smash49
split45
dash12
crash11
beat9
rout3
route2
knock1
arrange1
bang up1
crack open1
autres traductions8
Exchange Online разбивает сообщение на две копии.
Exchange Online splits the message into two copies.
Сервер Exchange 2013 разбивает сообщение на две копии.
The Exchange 2013 server splits the message into two copies.
Сервер почтовых ящиков Exchange 2007 разбивает сообщение на две копии.
The Exchange 2007 Mailbox server splits the message into two copies.
Асемоглу разбивает республиканский комментарий на три отдельных вопроса.
Acemoglu breaks down the Republican narrative into three distinct questions.
Что разбивает тебе сердце, так это эта колбаска и бекон.
What's breaking your heart is that sausage and bacon.
Парень кружит ей голову, разбивает её брак, а потом бросает её.
Guy leads her on, causes her to break up her marriage, then dumps her.
Ну ладно, если эта твоя идея провести хорошо время разбивает тебе сердце.
All right, if that's your idea of a good time, getting your heart broken.
Потому что очевидно, что если оно разбивает раковину, бедный орган тоже должен разрушаться.
Because obviously, if it's breaking snails, the poor limb must be disintegrating.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Yellen’s appointment is particularly important, because she breaks the glass ceiling in the advanced economies.
Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism.
Я не хочу, чтобы мы скрывали что-то друг от друга, но какой смысл в честности, если правда разбивает чье-то сердце?
I don't want us to have secrets in our family, but what's the point of being honest if it breaks someone's heart?
И звонок от Нее по-прежнему придает смысл всему дню — даже если ей нужно проходить тест Тьюринга и даже если она разбивает твое сердце.
Even if she has to take a Turing test — and even if she breaks your heart — getting a call from Her can still make your day.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité