Ejemplos del uso de "разбит" en ruso
Сейчас интернет разбит на множество языков.
So right now the Web is partitioned into multiple languages.
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
If Mack's been defeated and the allied forces destroyed, we would have known about it.
В конечном итоге ИГИЛ будет разбит, также как и другие транснациональные террористы.
ISIS will eventually be defeated, just as other transnational terrorists were.
Этот список разбит на страницы, так что можно быстро перейти к нужным результатам.
Paging is included so you can skip to the results that you want to see.
Если документ уже разбит на разделы, выберите нужные разделы, а затем измените значения полей.
If your document is already divided into sections, you can click in a section or select multiple sections and then change the margins.
Если документ уже разбит на разделы, выберите один или несколько разделов, а затем измените значения полей.
If your document is already divided into sections, you can select one or more sections, and then change the margins.
Я рад, что он умирает, но если бы я сделал это, он был бы разбит на миллионы дерьмовых кусочков.
I'm glad he's dying, but if I'd done it, he'd be in a million crappy pieces.
В Асаванехе на земле, принадлежащей ВАКФ (Мусульманский благотворительный фонд), где планировалось открыть специальную образовательную школу, был разбит лагерь для бездомных.
At A-Sawaneh, a camp for homeless people had been set up on land belonging to the WAKF (Moslem Charitable Endowment), where a special education school was planned.
Мне кажется, Адам пытается показаться передо мной храбрым но в ту минуту, когда я завтра уеду, он будет просто разбит.
I feel like Adam is putting on this really brave face for me, but the minute I leave tomorrow, he's just gonna fall apart.
Наш мир разбит на пиксели и принимает определенную форму только в момент наблюдения, точно так же, как ведут себя и компьютерные модели.
Our world is pixilated and only assumes definite form when observed, the very same way our computer simulations behave.
Я чувствую, что там наверху Адам делает это смелое выражение лица для меня, но в ту минуту, когда я уеду завтра, он будет просто разбит.
I feel like Adam is upstairs putting on this really brave face for me, but the minute I leave tomorrow, he's just gonna fall apart.
Этот план разбит на стандартные компоненты, а именно основные гражданские аспекты, военные аспекты и поддержку, которые скорее отражают, чем определяют общий программный характер ожидаемых достижений и видов деятельности, предусмотренных в этих компонентах.
These frameworks are grouped by standard components, namely, substantive civilian, military and support, which reflect, rather than determine, the common programmatic nature of the expected accomplishments and outputs contained in the components.
Например, курс, посвященный новым линейкам продуктов, может быть разбит на программу, посвященную продажам, которая позволит торговым представителям узнать основные положения, связанные с процессом продаж, а также на программу сервиса и технической поддержки, которая познакомит персонал служб технической поддержки с общими и наиболее известными проблемами технической поддержки продуктов.
For example, you can divide a course that introduces a new product line into a sales track in which sales representatives learn key selling points, and a service and support track that instructs support personnel on common or known product support issues.
Недавно было принято решение, что один из главных курсов магистерской программы международных исследований проблем мира под названием «Оружие массового уничтожения, стрелковое оружие и легкие вооружения» будет разбит на два отдельных курса: курс, посвященный оружию массового уничтожения, ядерному, химическому и биологическому оружию, и курс, посвященный взаимосвязи стрелкового оружия и легких вооружений с торговлей людьми, актами насилия и нестабильностью.
Recently, it was decided that one of the principal courses in the Master's programme in International Peace Studies, entitled “Weapons of Mass Destruction and Small Arms and Light Weapons”, should be divided into two different courses: one on weapons of mass destruction, nuclear, chemical and biological weapons, and the other on small arms and light weapons associated with trafficking, violence and insecurity.
Он разбит на три главы: глава I- прогресс, достигнутый в деле принятия первоначальных мер по осуществлению региональной деятельности по оказанию технической помощи; глава II- прогресс, достигнутый в деле принятия первоначальных мер по оказанию технической помощи, указанных в решении РК-1/14; и глава III- элементы плана работы на 2006 год в области осуществления региональной деятельности по оказанию технической помощи.
It contains three chapters: chapter I, progress made in the implementation of the initial steps for operationalizing the regional delivery of technical assistance; chapter II, progress made in the implementation of the initial technical assistance actions set out in the annex to decision RC.1/14; and chapter III, elements of a work plan for 2006 on the regional delivery of technical assistance.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad