Ejemplos del uso de "разведение животных" en ruso

<>
В техническом плане они предоставляли консультативные услуги, включая профессиональную подготовку по вопросам ведения бизнеса на микроуровне, выращивания сельскохозяйственных культур, разведения животных и производства кустарных изделий. On the technical side, they provided advisory services, including training in micro-business, crop production, animal husbandry and handicraft manufacturing.
поощрять государства к сотрудничеству с другими соответствующими международными организациями, где это целесообразно, с целью выявления любых правовых трудностей, касающихся воздействия на окружающую среду и здоровья населения, в силу использования неустойчивых схем сельскохозяйственного производства и разведения животных; Encourage States to cooperate with other relevant international organizations, where appropriate, to identify any legal challenges concerning the impacts on environment and public health of unsustainable patterns of agricultural production and animal husbandry;
Разведение животных и инструменты управления: (животноводство, овцеводство и козоводство). ICAR Animal breeding and management tools: (cattle, sheep and goats).
Между тем, разведение животных в неволе стоит очень дорого. But captive breeding is costly.
Г-жа Норбоева (Узбекистан) касаясь вопроса о надомной работе женщин, сообщает, что наиболее распространенными видами работы, выполняемой на дому, являются разведение животных, выращивание и переработка сельскохозяйственных культур, производство продукции легкой промышленности и продуктов питания. Ms. Norboeva (Uzbekistan), on the subject of work done by women in the home, stated that most common kinds of the work done in the home were raising animals, growing and processing crops, light industry and producing foodstuffs.
Она включает в себя разведение скота, заготовку кормов, контроль зооветеринарного статуса животных и использование ветеринарных препаратов. This includes livestock breeding, feeding stuffs, control of use of animal health status and use of veterinary drugs.
Начать с того, что коммерческое разведение носорогов станет успешным только в том случае, если рога фермерских носорогов будут считаться реальным аналогом рогам диких животных. For starters, commercial breeding will succeed only if farmed horns are viewed as a substitute for products sourced from wild animals.
Сегодня слоны - это самые крупные из сухопутных животных. Elephants are the largest land animals alive today.
Разведение плотоядных рыб скорее увеличивает, а не уменьшает давление на запасы дикой рыбы. Farming carnivorous fish increases rather than reduces pressure on wild stocks.
Тела животных состоят из клеток. Animal bodies are made up of cells.
Аквакультура, разведение рыбы и других водных организмов, могла бы, в принципе, улучшить ситуацию с надвигающимся дефицитом. Aquaculture, the farming of fish and other aquatic organisms, could in principle ameliorate the coming shortfall.
Человек может жить и быть здоровым без употребления животных в пищу; поэтому, если он ест мясо, он отнимает жизнь просто по прихоти своего аппетита. Поступать так - аморально. A man can live and be healthy without killing animals for food; therefore, if he eats meat, he participates in taking animal life merely for the sake of his appetite. And to act so is immoral.
Сам он, живя в деревне и управляя хозяйством, знал про разведение и лошадей, и овец, и скота. He himself, being a country gentleman and running an estate, knew about breeding horses and sheep and cattle.
У человека есть дар речи, которого у животных нет. Man has the gift of speech which no animal has.
Если вы начнете разведение сейчас, вы сможете начать производство масла через пять лет или через шесть для полного урожая. If you commence cultivation at once, you could begin production of the oil in five years, or it might be six for full yield.
В этом загоне много видов животных. There are many kinds of animals inside this enclosure.
Разведение амфибий в устьевых условиях. Amphibious breeding in estuarine environments.
В Австралии много интересных животных. There are many interesting animals in Australia.
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире. I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
У животных есть инстинкты, а у нас - налоги. Animals have instincts, we have taxes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.