Exemplos de uso de "развивался" em russo
Traduções:
todos11565
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
shape up1
outras traduções26
Во-первых, в "Похотливом леопарде" я развивался.
First of all, The Lusty Leopard is where I developed my game.
То есть это планета, на которой развивался сам игрок.
So, this is the planet that the player evolved on.
С 2001 года "Росбалт" развивался и функционировал как федеральное информационно-аналитическое агентство.
Since 2001 "Rosbalt" has developed and functioned as a federal informational-analytical agency.
Однако, Интернет развивался образом снизу-вверх и таким путем ему удалось избежать ранние регуляторные призывы со стороны телекоммуникационных гигантов.
The Internet, by contrast, evolved in a bottom-up way, managing to escape the telecommunication giants" initial appeals for regulation.
Сектор ИКТ успешно развивался, потому что был удалён от власти, а не близок к ней.
The ICT sector had developed by virtue of its distance from, rather than proximity to, government.
Мозг человека развивался в тандеме с языком в социальном контексте, таким образом, логично предположить, что эмоциональный межличностный диалог может стимулировать обучение мозга.
The human brain has evolved in tandem with spoken language in social contexts, so it is logical to believe that emotion-laden interpersonal dialogue may well stimulate the brain to learn.
В течение примерно 25 лет финансовый сектор развивался намного быстрее, чем экономика в целом, как в развитых, так и в большинстве развивающихся стран.
For at least a quarter-century, the financial sector has grown far more rapidly than the economy as a whole, both in developed and in most developing countries.
С тех пор на протяжении десятилетий арсенал «активных мер» расширялся и развивался по мере появления новых технологий и противоборствующих сторон, но суть усилий осталась прежней.
In the decades since, the active-measures toolbox has expanded and evolved as technologies and adversaries have, but the core of the efforts remains the same.
Во всех этих исследованиях словарный запас животных развивался медленно и никогда не превышал пару сотен знаков (около двух недель работы для здорового двухлетнего ребенка).
In all these studies, the animal's vocabulary developed slowly, and never exceeded a couple of hundred signs (about two weeks" work for a healthy two-year-old child).
Обсуждения можно использовать для сбора полезной информации о целях сотрудников, поскольку они позволяют сообщить о том, как сотрудник развивался в профессиональном и личном плане за время трудоустройства, и спланировать такое развитие.
Discussions can be used to gather useful information for employee goals because they provide a way to communicate and plan how an employee might evolve professionally or personally over the course of their employment.
Как правило, Фонд ожидает, что проблемы исходят от обычных "подозреваемых" - экономически неустойчивых развивающихся стран - но в этот раз кризис развивался в нескольких милях от его штаб-квартиры.
The Fund normally expects that problems come from the usual suspects - economically volatile developing countries - but this time the crisis was developing a few miles away from its headquarters.
Фонд заявил, что он признает логику позиции Комиссии, но указал, что принятый подход развивался на протяжении многих лет и был внедрен в эпоху, когда ресурсы информационных технологий были распространены в меньшей степени.
The Fund stated that it accepted the logic of the Board's position, but pointed out that the approach adopted had evolved over many years and had been put in place in an era when information technology resources were less prevalent.
Дания по-прежнему привержена делу обеспечения того, чтобы Совет по правам человека и впредь развивался как авторитетный, эффективный и функционирующий орган, занимающийся поощрением и защитой прав человека.
Denmark remains committed to ensuring that the Human Rights Council continues to develop into a credible, effective and operative body for the promotion and protection of human rights.
Влияние плана Маршалла ощущалось далеко за пределами Европы, он развивался в течение следующего десятилетия в то, что, вероятно, стало самым успешным проектом помощи в экономическом развитии в человеческой истории.
The Marshall Plan’s impact was felt far beyond Europe’s borders, developing over the following decade into what is probably the most successful economic-development assistance project in human history.
В большинстве стран сектор розничной торговли, как правило, развивался в три этапа: сначала доминируют местные и региональные игроки, затем инициативу перехватывает меньшее число национальных компаний, и, в конечном счете, интернет-магазины бросают вызов традиционному бизнесу.
In most countries, the retail sector has typically developed in three stages: first, local or regional players dominate, before a smaller number of national companies takes over, with e-tailers ultimately challenging traditional businesses.
Государственность Пакистана развивается стремительными темпами.
Pakistani institutions are evolving rapidly.
Ухудшить слизистую матки, предотвратить развитие овариальных фолликулов.
Degrade the endometrium, prevent ovarian follicles from maturing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie