Ejemplos del uso de "развивающегося мира" en ruso
Это будет наиболее негативный исход для доллара, но может поддержать мировые фондовые рынки, особенно развивающегося мира, где фондовые индексы попали под давление из-за увеличившихся ожиданий касательно более «ястребиного» Банка.
This would be the most dollar negative outcome from this meeting, but it could buoy global equity markets, particularly in the emerging world where stocks have come under pressure as expectations about a more hawkish Fed start to grow.
И хотя никто не ставит на один уровень двух гигантов развивающегося мира, возможно, течение изменилось.
But while no one will confuse the two giants of the emerging markets realm, the tide may be shifting, if only on the margins.
Мы изучили пути реформирования международного торгового права, которые бы содействовали странам развивающегося мира, и выработали альтернативную повестку раунда.
We analyzed which reforms in the international trade regime would most benefit those in the developing world, and we presented an alternative agenda based on our findings.
Китай, от имени развивающегося мира, требует снять развивающиеся страны с крючка, на который их сажают определенные национальные цели по сокращению выбросов углерода.
China speaks for the developing world in demanding to be let off the hook from committing to a specific national carbon-reduction target.
К сожалению, во многих уголках развивающегося мира открытые общественные места так же редки, как и стабильные демократические режимы.
But in many places in the developing world, open public spaces are as rare as stable democracies.
Казалось, что самая излюбленная тема политической риторики погребена под напором развивающегося мира.
That great staple of political rhetoric appears to have been buried across the developing world.
Однако в странах развивающегося мира непосредственные экономические нужды часто преобладают над долговременными расчетами, и защита хрупкой среды редко стоит среди приоритетов на национальном уровне.
But in the developing world, immediate economic needs often override long-term imperatives, and protecting a fragile environment is rarely a priority at the national level.
Существующие платформы, такие как саммит "Большой восьмёрки", не способны выработать данную программу действий, главным образом потому, что в их состав не входят ключевые игроки развивающегося мира.
Existing platforms, such as the G-8 summits, are unsuitable to achieve this course of action, mainly because key players from the developing world are not included.
Оба решения признают, что современные правила международной экономической игры отражают интересы развитых индустриальных стран - особенно их крупных корпораций - больше, чем интересы развивающегося мира.
Both decisions acknowledge that the current rules of the international economic game reflect the interests of the advanced industrial countries - especially of their big corporations - more than the interests of the developing world.
Западные политики поприветствуют, а многие ученые мужи вздохнут с облегчением, что меньшие финансовые потоки будут течь в недемократические страны развивающегося мира.
Western politicians will cheer, and many pundits will express relief that less money will be flowing to undemocratic countries in the developing world.
Новое правительство прислушалось, выдвигая программу, которая в своих задачах является просто великолепной для Индии и развивающегося мира.
The new government has listened, putting forward a program that is dazzling in its implications, for India and the developing world.
Хотелось бы надеяться, что при переоценке системы интеллектуальной собственности, которую проведет ВОИС, голоса развивающегося мира будут слышны яснее, чем на переговорах ВТО;
Hopefully, in WIPO's reconsideration of intellectual property regimes, the voices of the developing world will be heard more clearly than it was in the WTO negotiations;
Это могло бы обеспечить исследователям и компаниям доступ к генетическим сокровищам развивающегося мира в обмен на часть прибыли от получаемой в результате их использования продукции.
This would allow researchers and companies access to the developing world's genetic treasure trove in return for a share of the profits from the products that are then developed.
Но до тех пор, пока к осуществлению превентивных мер и усилению органов правопорядка в странах развивающегося мира - с молодым населением и растущими доходами - не будут привлечены большие внимание и ресурсы, эти страны вскоре могут оказаться перед лицом эпидемии злоупотребления наркотиками.
But unless more attention and resources are devoted to prevention, treatment, and law enforcement in youthful and increasingly affluent societies in the developing world, these countries may soon be facing a similar epidemic of drug abuse.
И целью стало снижение в два раза "доли населения в развивающемся мире", что сильно отличается от первоначального плана, потому что население развивающегося мира растет быстрее, чем население мира в целом.
And the goal became halving "the proportion of people in the developing world," which makes a big difference, because the developing world's population is growing faster than the population of the world as a whole.
Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно.
Before it is too late, countries in the developing world need to get their heads out of the sand.
Однако, в то время как некоторые постулаты западного феминизма могут быть полезны женщинам в Афганистане и других стран развивающегося мира в их борьбе с определёнными формами опрессии, мы не должны заключать из этого - как это часто делали западные феминисты - что наша задача состоит в том, чтобы распространять "наш" феминизм.
But, while some Western feminist insights may be useful to Afghani women and other women in the developing world as they resist certain forms of male oppression, we should not assume - as Western feminists often have - that our job is to proselytize "our" feminism.
Богатые станы смогли искоренить такое заболевание как зоб (разрастание щитовидной железы) посредством использования йодированной соли - превентивной меры, которая необходима в 30% семей развивающегося мира, что стоит только 0,05 доллара США в год на человека.
Rich nations have all but eliminated goiter (swelling of the thyroid) by using iodized salt - a preventive measure lacking in 30% of developing world households, but that costs just $0.05 a year per person.
Биологическое разнообразие стран развивающегося мира служит источником местного и мирового пользования.
The biodiversity hosted by the world's developing nations provides both local and global services.
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот:
But, in the developing world, it is just the opposite:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad