Ejemplos del uso de "развивающегося" en ruso con traducción "evolve"
Traducciones:
todos11623
develop11072
evolve391
mature35
proceed29
frame11
developmental2
shape up1
otras traducciones82
Годы, прошедшие с момента европейских революций 1989 года, стали периодом экстраординарного успеха быстро развивающегося ЕС.
The years since the European revolutions of 1989 have been a period of extraordinary success for the rapidly evolving EU.
Следует учитывать воздействие нынешнего продовольственного кризиса и кризиса в отношении цен на энергоносители, а также развивающегося финансового кризиса.
The impact of the current food and energy price crisis and the evolving financial crisis also needed to be put into perspective.
Опираясь на поддержку международного сообщества, оказываемую в духе развивающегося партнерства, они, в частности, приняли закон о выборах и подготовили Боснию и Герцеговину к вступлению в Совет Европы.
With assistance from the international community extended in a spirit of evolving partnership, they have, among other things, passed an election law and prepared Bosnia and Herzegovina for Council of Europe membership.
подтверждает, что права человека носят универсальный характер и должны рассматриваться в контексте динамично развивающегося процесса разработки и принятия международных норм с учетом того значения, которое имеют национальные и региональные особенности и различные исторические, культурные и религиозные корни;
Asserts that human rights are universal in nature and must be considered in the context of dynamic and evolving process of international norm-setting, bearing in mind the significance of national and regional particularities and various historical, cultural and religious backgrounds.
Первый раз за двенадцать лет Верховный Суд будет решать, нарушает ли применение смертной казни по отношению к умственно отсталым людям запрет конституции США на "жестокие и необычные" наказания, которые Верховный Суд интерпретирует в соответствии с "эволюционирующими стандартами благопристойности, которые отмечают прогресс развивающегося общества".
For the first time in twelve years, the Court will consider whether execution of the mentally retarded violates the US Constitution's prohibition of "cruel and unusual" punishment, which the Court interprets according to the "evolving standards of decency that mark the progress of a maturing society."
Вопросы, которые мы должны задать, заключаются в следующем: во-первых, является ли этот всплеск ультра-правых анти-иммигрантских партий строгого правопорядка частью развивающегося кризиса в традиционной европейской модели парламентской демократии, и, во-вторых, является ли это предвестником большого кризиса, ставящего под вопрос будущее Евросоюза.
The questions we must ask are, first, whether this upsurge of far-right, anti-immigrant, law-and-order parties is part of an evolving crisis in Europe's traditional model of parliamentary democracy; and second, whether it represents the precursor of a major crisis about the future of the European Union.
Государственность Пакистана развивается стремительными темпами.
Pakistani institutions are evolving rapidly.
Новые виды возникали, развивались и вымирали.
Successions of new species emerged, evolved and became extinct.
Почему телевидение развивалось именно таким образом?
Why has television entertainment evolved the way it has?
А развивающаяся демократия движима бескомпромиссными мусульманскими политиками».
And its evolving democracy is spearheaded by unapologetically Muslim politicians."
И суть технологии - в лучших направлениях развития.
And what technology is really about is better ways to evolve.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad