Ejemplos del uso de "развивающимся странам" en ruso
Traducciones:
todos9462
developing country8608
developing world430
emerging country124
developing nation112
developing economy102
developing state22
otras traducciones64
Но он явно признаёт пользу предоставления помощи развивающимся странам.
But he clearly recognizes the benefits of development aid.
Финансирование помощи развивающимся странам посредством СДР или даже замещение ими помощи, выделяемой из национального бюджета, сравнимо с финансированием бюджетного дефицита деньгами Центробанка.
Financing development aid with SDR's - or even to replace budget-financed aid with such allocations - is comparable to financing budget deficits with central bank money.
Переводимые мигрантами денежные суммы превышают сумму всей помощи развивающимся странам, не говоря уже об уплачиваемых ими налогах, об их инвестициях и стимулировании торговли.
Migrant remittances exceed the value of all overseas development aid combined, to say nothing of the taxes that migrants pay, the investments they make, and the trade they stimulate.
И в свете опасной глобальной ситуации Германия, в частности, должна усилить свою работу в вопросах иностранной политики и безопасности и помощи развивающимся странам.
And, in light of the precarious global situation, Germany, in particular, must increase its efforts in foreign and defense policy and development aid.
Помощь развивающимся странам должна финансироваться в "реальном времени" или надлежащим образом, а не с помощью денег центрального банка или с риском подрыва финансовой целостности МВФ.
Development aid has to be financed in "real terms," or in a reputable manner, not by spending central bank money or by jeopardizing the IMF's financial integrity.
В 2004 году бюджет, выделенный странами Организации экономического сотрудничества и развития на поддержку отечественных фермеров, был в четыре раза больше их официальных фондов помощи развивающимся странам.
In 2004, OECD countries spent more than four times their official development aid budgets on support for domestic farmers.
Например, растёт согласие по вопросам борьбы с изменением климата, иммиграцией и помощью развивающимся странам, а также по вопросам энергетической политики и дальнейшего развития Европейской стратегии безопасности.
For example, on climate change, immigration, and development aid, there is growing consensus, as there is on energy policy and the further development of the European Security Strategy.
Например, растёт согласие по вопросам борьбы с изменением климата, иммиграцией и помощью развивающимся странам, а также по вопросам энергетической политики и дельнейшего развития Европейской стратегии безопасности.
For example, on climate change, immigration, and development aid, there is growing consensus, as there is on energy policy and the further development of the European Security Strategy.
Нельзя, чтобы считали, что она предоставляет развивающимся странам особую поддержку.
It can't be seen as giving emerging markets special encouragement.
Эффективность данных усилий поддерживается помощью развивающимся странам, действенность которой неуклонно повышается.
These efforts have been supported by increasingly effective development assistance.
Промышленные страны должны были увеличить помощь развивающимся странам и уменьшить торговые барьеры.
Industrial countries would increase aid levels and lower trade barriers.
Сверхнизкие процентные ставки принесли мало пользы развитым странам, но они дорого обошлись развивающимся странам.
While ultra-low interest rates yielded few benefits for developed countries, they imposed significant costs on developing and emerging-market economies.
Уничтожение этих проблем требует политических и экономических изменений, которые позволят развивающимся странам оказывать больше помощи.
Fixing this will require political and economic changes that allow the development community to provide more support.
Этот регулирующий режим не дает возможность развивающимся странам получить именно те технологии, которые им необходимы.
This regulatory regime will deny to less-developed countries precisely the kind of technology that they need.
Такая сделка могла бы включать и механизм передачи технологии чистого угля развитыми странами развивающимся странам.
Such a deal could include mechanisms for transferring clean-coal technology from developed countries to developing ones.
Более уверенный экономический рост будет выгоден развивающимся странам, которые экспортируют товары и услуги в США.
This stronger growth will benefit emerging markets that export goods and services to the US.
Действительно, собственная программа помощи развивающимся странам "Millennium Challenge Account" США уже признала такие африканские страны за их крепкие правительственные институты.
Indeed, America’s own Millennium Challenge Account has already recognized such African countries for their strong governance.
Согласно расчетам Всемирного банка, полная ликвидация всех ограничений в мировой торговле, принесет выгоду развивающимся странам не более чем в 1%.
According to World Bank estimates, complete elimination of all merchandise trade restrictions would ultimately boost developing-country incomes by no more than 1%.
Помощь США развивающимся странам возросла бы на $60 млрд. - что-то около того они потратили в этом году на Ирак.
That would bring an additional $60 billion per year in foreign assistance from the US-approximately what it spent on Iraq this year.
Кроме того, культура Японии (традиционная и массовая), зарубежная помощь развивающимся странам и поддержка международных организаций являются внушительными источниками методов «мягкой» силы.
Moreover, Japan’s culture (both traditional and popular), overseas development assistance, and support of international institutions are impressive sources of soft power.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad