Ejemplos del uso de "развитие человека" en ruso

<>
Теперь у нас есть набор инструкций, которые точно определяют развитие человека - то, как каждый из нас развивается из одной клетки (оплодотворенной яйцеклетки) до взрослого человека, заключающего в себе сто триллионов клеток, насчитывающих тысячи разновидностей. We now have the set of instructions that specifies human development-how each of us progressed from a single cell (a fertilized egg) to an adult human comprising a hundred trillion cells of thousands of different types.
Coздaтeль образов Александр Циарас делится с нами впечатляющей медицинской визуализацией, показывающей развитие человека от зачатия до рождения и далее. . Image-maker Alexander Tsiaras shares a powerful medical visualization, showing human development from conception to birth and beyond.
Для большей наглядности, эта красная вертикальная линия обозначает развитие человека от шимпанзе около семи миллионов лет назад. To put that into perspective, this red vertical bar here marks the divergence time of humans from chimpanzees, a mere seven million years ago.
Деятельность, осуществляемая Международным олимпийским комитетом в поддержку специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, в первую очередь направлена на развитие человека, оказание гуманитарной помощи и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. The activities that IOC has undertaken in support of specialized agencies have been aimed particularly at human development, humanitarian relief and the achievement of the Millennium Development Goals.
Мы также выступаем за развитие человека, инвестируя в первую очередь в образование, здравоохранение, строительство жилья и развитие сферы основных услуг, поскольку эти области являются обязательными элементами, содействующими социальному благополучию, улучшению качества жизни нашего народа и развитию. We have also favoured human development, investing primarily in education, health, housing and basic services, as those areas are indispensable elements contributing to social well-being, to the improvement in the quality of life of our people and to development.
Памятуя о бесценности жизни каждого человека, правительство Мексики положило в основу своей деятельности обеспечение устойчивого развития человека, то есть стремится обеспечить развитие человека во всех аспектах — социальном, экономическом, политическом, культурном, гуманитарном и экологическом — и добиться этого таким образом, чтобы дать будущим поколениям возможность обеспечить лучшую жизнь. Mindful of the value of the individual, the Government of Mexico bases its activities on the quest for sustainable human development, which means seeking to promote the comprehensive development of individuals in all aspects — social, economic, political, cultural, human and environmental — and to do it in such a way as to ensure that future generations have opportunities to achieve well-being.
Однако социальное развитие и развитие человека рассматривались главным образом как производные цели развития и почти всегда как функции экономического роста. However, social and human development were regarded mostly as the derived objectives of development, and almost always as functions of economic growth.
с удовлетворением отмечая, что флаг Организации Объединенных Наций развевается на всех объектах, где проводятся соревнования Олимпийских игр, и совместные начинания Международного олимпийского комитета и системы Организации Объединенных Наций в таких областях, как сокращение масштабов нищеты, развитие человека и экономическое развитие, оказание гуманитарной помощи, образование, пропаганда здоровья и профилактика ВИЧ/СПИДа, равенство женщин и мужчин и охрана окружающей среды, Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games, and the joint endeavours of the International Olympic Committee and the United Nations system in fields such as poverty alleviation, human and economic development, humanitarian assistance, education, health promotion and HIV/AIDS prevention, gender equality and environmental protection,
Данный процесс нацелен на обеспечение безопасности людей, надлежащего продовольствия и питания, жилищных условий; образования, нацеленного на всестороннее развитие человека, медико-санитарное обслуживание; снабжение чистой водой и средствами санитарии и достойно оплачиваемую работу. The process aims to assure human security, adequate food and nutrition, housing; education directed to the full development of the human being, healthcare; clean water and sanitation, and work at livable wages.
В рамках проекта по согласованию подходов к оценке рисков Международная программа по химической безопасности продолжала свою работу, связанную с отработкой терминологии оценки рисков (в сотрудничестве с ОЭСР), оценкой риска раковых заболеваний, воздействием токсичных веществ на репродуктивное здоровье и развитие человека, количественной оценкой уровней воздействия и анализом факторов неопределенности/вариативности. Within the framework of the project on the Harmonization of Approaches to Risk Assessment, the International Programme on Chemical Safety continued its work related to risk assessment terminology (jointly with OECD), cancer risk assessment, reproductive and developmental toxicity, exposure assessment and uncertainty/variability analysis.
Путем наращивания инвестиций в развитие человека и создание эффективно действующей инфраструктуры защиты прав ребенка данный компонент программы предусматривает создание основы для устойчивого и долгосрочного планирования деятельности в области защиты прав ребенка и их практической реализации на национальном и местном уровнях. Through significant investment in human resource development and a robust child rights infrastructure, the programme component will create a framework for a sustainable legacy for child rights-based planning and for the realization of child rights at national and local levels.
Организация состоит из нескольких центров, которые соответствующим образом изучают различные элементы повестки дня Организации Объединенных Наций, включая следующие вопросы: экономическое, социальное и устойчивое развитие человека; глобализация; корпоративная социальная ответственность; наука и техника; информационное общество; укрепление демократии; коррупция; транспарентность и благое управление; торговля и развитие; региональное и многостороннее сотрудничество; культура и мировое наследие. The organization is composed of several centers that respectively study different elements of the United Nations agenda, including: economic, social and sustainable human development; globalization; corporate social responsibility; science and technology; the information society; the consolidation of democracy; corruption; transparency and good governance; trade and development; regional and multilateral cooperation; and culture and world heritage.
Он угрожает перечеркнуть десятилетия инвестиций в образование и развитие человека, в частности в обширных районах к югу от Сахары, в Латинской Америке и Карибском бассейне. It is threatening to wipe out decades of investments in education and in human development, particularly in large parts of sub-Saharan Africa and in Latin America and the Caribbean.
ПРООН возглавила подготовку публикации “Aid for Trade and Human Development: A Guide to Conducting Aid for Trade Needs Assessments” («Помощь в торговле и развитие человека: руководство по проведению оценки потребностей в области помощи в торговле») в рамках своей работы в межучрежденческом объединении по торгово-промышленному потенциалу при Координационном совете руководителей системы Организации Объединенных Наций. UNDP took the lead in the preparation of a publication on Aid for Trade and Human Development: A Guide to Conducting Aid for Trade Needs Assessment Exercises, as part of its work within the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination.
Это подразумевает долгосрочную приверженность выделению финансовых ресурсов на развитие человека, наличие разумного законодательства о борьбе с наркотиками, уважение прав человека и скоординированное включение мер по сокращению масштабов культивирования незаконных культур (правоохранительная деятельность и альтернативное развитие) в процесс национального и регионального планирования. It implied long-term commitment of financial resources to human development, reasonable drug control laws, respect for human rights and a coordinated inclusion of illicit crop reduction (law enforcement and alternative development) in national and regional planning.
В 2007 году система пособий на развитие человека была дополнительно расширена, охватив пожилых людей, а также были увеличены пенсии по возрасту Эквадорского института социального страхования (ИЭСС) в целях улучшения условий жизни и медицинского обслуживания этой группы населения. In 2007 the human development voucher for the elderly was increased, as were the retirement pensions paid by the Ecuadorian Social Security Institute (IESS), in an effort to improve living conditions and health care for this group.
В контексте второго тематического аспекта концептуальных рамок — развитие человека на протяжении всей его жизни или жизненного цикла — основное внимание уделяется важному значению подготовки человека на протяжении всего его жизненного цикла к полноценной жизни в пожилом возрасте, а также обеспечению его физического, социального, психического и духовного развития в благоприятных для него условиях в семье, общине и обществе. The second dimension of the conceptual framework — lifelong development, or development throughout the life course — advanced the importance of lifelong preparation for a successful old age, and the fulfilment of physical, social, mental and spiritual growth within an enabling environment of family, community and society.
Деятельность, которую МОК осуществляет в поддержку специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, в первую очередь направлена на развитие человека, оказание гуманитарной помощи и достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, включая: The activities that the IOC has undertaken in support of UN specialized agencies have been aimed particularly at human development, humanitarian relief and the achievement of the MDGs such as:
АПК является глобальной сетью неправительственных организаций, задача которых заключается в расширении возможностей и поддержке организаций, социальных движений и отдельных лиц в процессе и путем использования информационно-коммуникационных технологий для создания стратегических общин и инициатив в целях внесения конструктивного вклада в справедливое развитие человека, обеспечение социальной справедливости, широкого участия в политических процессах и обеспечения устойчивой окружающей среды. APC is a global network of non- governmental organisations whose mission is to empower and support organisations, social movements and individuals in and through the use of information and communication technologies to build strategic communities and initiatives for the purpose of making meaningful contributions to equitable human development, social justice, participatory political processes and environmental sustainability.
Каждый из них вносит разный вклад в развитие человека и испытывает разное воздействие деятельности человека. Each makes a different contribution to human development and each is subject to differing impacts from human activity.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.