Sentence examples of "развиты" in Russian
У нее также очень хорошо развиты бицепсы и трапециевидные мышцы.
She also has very well-developed biceps and trapezius muscles.
Во многих других странах мира, те же самые тенденции уже более развиты.
Elsewhere in the world, the same trends are already more developed.
Эти государства являются лидерами в своем регионе и наиболее развиты в экономическом отношении.
a compact forum of leaders from developed and developing countries - including the United States, the European Union, Japan, Russia, China, India, Brazil, and South Africa - that would devote their full attention once a year to environmental challenges and global climate change.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
Проблема не в том, что они экономически менее развиты, либо их политические институты отличаются или коррумпированы.
The problem is not just that they are economically less developed, or that their political institutions are inadequate and corrupt.
Рынки облигаций, на которых учитывалась бы инфляция, еще не были хорошо развиты в 80-е годы.
The inflation-indexed bond markets were not well developed in the 1980's.
Они должны быть хорошо развиты, иметь нормальную форму, и их внутренний продольных разрез должен иметь оговоренный цвет.
They must be well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified.
Некоторые развивающиеся страны, особенно в Африке, поздно приступили к этой деятельности, и их рынки развиты относительно слабо.
Some developing countries, especially in Africa, are late starters and their markets are relatively underdeveloped.
Они должны быть хорошо развиты, иметь нормальную форму, и их внутренний продольный разрез должен иметь оговоренный цвет.
They must be well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified.
В бывшей югославской Республике Македонии и в Иране широко развиты металлургическая и химическая промышленность, а также аграрная промышленность.
Iran and The former Yugoslav Republic of Macedonia have developed important metallurgical and chemical industries, as well as agriculture-based industries.
Эти идеи будут в дальнейшем развиты на встрече в Париже 21 ноября, которую организует Мэр Парижа Энн Идальго.
These ideas will be developed further at a meeting in Paris on November 21, hosted by Paris Mayor Anne Hidalgo.
Главным видом экономической деятельности является экстенсивное скотоводство, однако при этом в центральной части района, менонитских колониях, развиты смешанные формы сельского хозяйства и земледелия.
Its principal economic activity continues to be extensive livestock farming, although mixed livestock and crop farms have developed in the Mennonite colonies in the central part of the region.
Ведь в странах, где частные пенсионные фонды развиты больше всего (США, Великобритания и Нидерланды), уровень капитализации (совокупная стоимость выпущенных акций) на фондовой бирже наивысший.
For countries where private pension funds are the most developed (the US, and Britain and the Netherlands) have the highest stock market capitalization.
Они должны быть хорошо развиты, иметь нормальную форму, и их внутренний продольных разрез должен иметь оговоренный цвет, допускается 5 % орехов с разрезом другой окраски.
They must be well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified with a tolerance of 5 per cent for other colours.
Они должны быть хорошо развиты, иметь нормальную форму, и их внутренний продольных разрез должен иметь оговоренный цвет; допускается 5 % орехов с разрезом другой окраски; т.е.
They must be well developed, of normal shape and the inside longitudinal section must be of the colour specified with a tolerance of 5 per cent for other colours; i.e.
Население само по себе не является источником власти, пока не будут развиты человеческие ресурсы, и Индия остается далеко позади Китая с точки зрения грамотности и экономического роста.
Population alone is not a source of power unless those human resources are developed, and India has lagged well behind China in terms of literacy and economic growth.
В то же время указывалось, что, хотя практика государств и прецедентное право развиты весьма слабо, эта тема имеет крайне важное значение, и Комиссия должна уделить ей особое внимание.
It was also stressed that although “State practice and jurisprudence were very poorly developed the topic was extremely important and the Commission must pay particular heed to it”.
Однако крайне важно признать, что мы не можем конкурировать на равных условиях с развивающимися странами, которые обладают природными ресурсами, более развиты в техническом отношении и поэтому являются более конкурентоспособными.
However, it is crucial to recognize that we cannot compete on equal terms with the developing countries, which are endowed with natural resources and are more technologically advanced and therefore more competitive.
"более нежные" смертельные случаи, полагайте что их сенсорные органы высоко развиты, их комплекс нервных систем, их нервные клетки, очень подобные нашему собственному, и их ответы на определенные стимулы немедленный и энергичный.
"gentler" deaths, consider that their sensory organs are highly developed, their nervous systems complex, their nerve cells very similar to our own, and their responses to certain stimuli immediate and vigorous.
Касаясь положения сельских женщин, она говорит, что социальные и медицинские службы менее развиты в сельских районах по сравнению с городами и что иногда женщинам приходится преодолевать большие расстояния для доступа к ним.
Turning to the situation of rural women, she said that social and medical services were less developed in rural areas than in the towns, and that women sometimes had to travel significant distances to access them.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert