Exemples d'utilisation de "разворачивание" en russe

<>
Мы видели электронное разворачивание китайских свитков, наполненных великими историческими символами и были загипнотизированы танцорами, создающими "гармонию", используя свои тела в качестве кисточек для чернил. 2008 студентов боевых искусств исполнили тысячелетние движения с механической точностью, в то время как парящие жители Небесной империи и летящий спортсмен, несущий Олимпийский факел, создали ощущение божественной обители на земле. We saw the electronic unrolling of Chinese scrolls replete with great historic symbols and were mesmerized by dancers creating “harmony,” using their bodies as ink brushes. 2008 martial arts students performed millennia-old moves with mechanical precision, while the flying celestials and the galloping torchbearer created a sense of heavenly abode on earth.
Разворачивание выполняется после разрешения верхнего уровня. Expansion occurs after top-level resolution.
В приведенном ниже списке описаны типы получателей, для которых требуется разворачивание. The types of recipients that require expansion are described in this list:
Когда классификатор обнаруживает такое зацикливание, разворачивание для текущего получателя прекращается и создается отчет о недоставке. When the categorizer detects a broken recipient loop, expansion activity for the current recipient stops, and an NDR is generated.
Полное разворачивание группы может занять некоторое время, поэтому рекомендуем свести к минимуму иерархию вложенных групп в списках приема и отклонения. This complete group expansion might take some time, so we recommend that you minimize the depth of nested groups in the accept or reject lists.
Создание ключей распределения периодов, которые распределяют записи регистра бюджета по периодам финансового года или разворачивание заказов на продажу за определенные периоды. Create period allocation keys that distribute budget register entries in fiscal year periods, or explode sales orders in defined periods.
Как отмечалось некоторыми исследователями в области развития, " за последние несколько лет произошел заметный сдвиг в подходе к проблемам развития- от веры в важное значение реализации проектов и предоставления услуг к заботе о правах и методах управления ", что подразумевает разворачивание более широкого процесса перемен. As highlighted by some development scholars “a dramatic shift in the development thinking has occurred in the past few years from a belief in the importance of projects and service delivery to a language of rights and governance”, implying an engagement in a broader process of change.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !