Exemples d'utilisation de "разговор по душам" en russe
Я рад, что вы не заводите разговор по душам.
Glad to see you're not trying to have a heartfelt talk.
Итак теперь, когда мы закончили разговор по душам давай поговорим о делах?
Now when the heart-filled conversation is out of the way could we talk about money?
Ты говоришь, что директору Смиту стоит поговорить по душам с ребенком?
Are you saying principal Smith should have a heart-to-heart with the kid?
Из быстрого меню я могу отправить мгновенное сообщение, начать разговор по аудио- или видеосвязи или послать электронное письмо.
With the Quick menu, I can start an instant message, audio or video conversation, or send an e-mail.
Поскольку должно быть принято решение о том, продолжать ли основную сессию Комиссии по разоружению, мы бы предпочли, чтобы любой разговор по предложенным пунктам повестки дня — как то, что предложил Председатель, — проходил в формате официального заседания Комиссии, чтобы все заносилось в стенографический отчет и чтобы таким образом мы могли избежать любого недоразумения.
Since the decision is whether to continue the substantive session of the Disarmament Commission, we would prefer that any kind of discussion on the proposed agenda items — such as what the Chairman proposed — take place within a formal Commission meeting so that everything would be recorded, thereby preventing any misunderstanding.
Мы говорили по душам, и я сказал ей, что по моему мнению ей не стоит так спекулировать своей внешностью, что она умная девушка, и ей не нужно так одеваться всё время.
We had a heart-to-heart, I expressed to her that I felt she didn't need to trade on her looks so much, that she's a smart girl, she doesn't need to dress like that all the time.
Это похоже на разговор по айфону посреди пустыни Сахара: ваш GPS скажет вам, где вы находитесь, но вы не сможете воспользоваться функцией «найти мой телефон», потому что нет зоны покрытия.
It's a bit like taking your iPhone into the heart of the Mojave desert: Your GPS will tell you where you are, but you can't use Find My Phone because there's no cell coverage.
Гладили волосы друг другу и говорили по душам.
Braiding each other's hair and having heart-to-hearts.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité