Ejemplos del uso de "разгромлено" en ruso
Вместо этого восстание было разгромлено незначительной и высокопрофессиональной египетской армией, вызвав смятение в рядах молодого офицерского состава, который уже далеко продвинулся в своих планах захватить власть.
Instead, it was the small and highly professional Egyptian army that crushed the uprising, to the dismay of the young officer corps, who were already well advanced in their plans to seize power.
Религия была разгромлена во имя официального Марксистского атеизма.
Religion was crushed in the name of official Marxist atheism.
Германия, разгромившая знаменитую британскую полузащиту, Бентама, Локка и Гоббса в полуфинале, была побеждена случайным голом.
Germany, having trounced England's famous midfield trio of Bentham, Locke and Hobbes in the semi final, have been beaten by the odd goal.
Всё, что помнят - это, конечно же, великий триумф: что британцев разгромили, и мы победили, и зародилась наша страна.
What they remember is, of course, the great triumph, that the Brits were beaten, and we won, and that the country was born.
Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Премьер-министр Мелес Зенави, который находится у власти 18 лет, разгромил оппозицию.
Prime Minister Meles Zenawi, in power for 18 years, has crushed the opposition.
Вот тогда мы их и разгромим, и я хочу, чтоб ты штурмовал "Зиггурат".
That's when we'll crush them, and I want you to storm the Ziggurat.
К концу года силы, выступавшие за сохранение статус-кво, смогли вернуться к власти, а восставшие, как казалось, были полностью разгромлены.
By the end of that year, status quo forces managed to retake the reins of power, and the uprisings appeared to have been all but crushed.
Польское движение свободы 1968 года пало в борьбе с жестокостью полиции; Пражская весна была разгромлена армиями пяти государств, участников Варшавского Договора.
The Polish freedom movement of 1968 lost its confrontation with police violence; the Prague Spring was crushed by the armies of five Warsaw Pact members.
Более того, ни одна другая страна не смогла бы в одиночку отразить агрессию Наполеона и разгромить его армию, казавшуюся когда-то непобедимой.
Moreover, no other country on its own had repelled an invasion by Napoleon or crushed his army, which had once seemed invincible.
Кроме того, решимость разгромить инакомыслящих влияет на городской средний класс, который в ином случае мог бы стать активным сторонником реформы органов безопасности в регионе.
Furthermore, the determination to crush dissent affects the urban middle classes, which might otherwise be the strongest proponents of security-sector reform in this area.
Вместо того чтобы начать диалог с «Хамас», США и Израиль решили попытаться его разгромить, в том числе с помощью жестокой войны в секторе Газа 2014 года. Всё это привело к огромным жертвам среди палестинцев, к неописуемым страданиям и к ущербу жилью и инфраструктуре в секторе Газа на миллиарды долларов. Однако, вполне предсказуемо, всё это не привело к какому-либо политическому прогрессу.
Rather than entering into a dialogue with Hamas, the US and Israel decided to try to crush it, including through a brutal war in Gaza in 2014, resulting in a massive Palestinian death toll, untold suffering, and billions of dollars in damage to homes and infrastructure in Gaza – but, predictably, leading to no political progress whatsoever.
Даже в "героическом" Сталинграде рабочее ополчение было разгромлено в начале битвы.
Even in "heroic" Stalingrad, the workers' militia collapsed at the battle's beginning.
В течение октября 2005 года НИК столкнулась с несколькими трудностями, связанными с безопасностью и материально-техническим обеспечением; так, 22 октября четыре сотрудника центра идентификации и регистрации избирателей в Китово (Северная Киву) были похищены; два сотрудника НИК были ранены, а шесть других- арестованы в Буниа 23 октября; отделение НИК в Калемие (Катанга) было разгромлено 26 октября.
During the month of October 2005, the Commission ran up against a number of security-related and logistical difficulties; on 22 October, for instance, four officials at the Voter Identification and Registration Centre in Kitovo (North Kivu) were abducted; two Commission officials were injured and six others arrested in Bunia on 23 October; the Commission's office in Kalemie (Katanga) was ransacked on 26 October.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad