Ejemplos del uso de "раздеваясь" en ruso

<>
Возвратясь домой, он бросился, не раздеваясь, на кровать и крепко заснул. On returning home, he threw himself upon his bed without undressing, and fell into a deep sleep.
Она села, не раздеваясь, и стала припоминать все обстоятельства, в такое короткое время и так далеко её завлекшие. She sat down without undressing, and began to recall to mind all the circumstances which in so short a time had carried her so far.
Разделся догола, действует по старинке. Stripped down, you know, going old-school.
Давай, не будь такой скромной, раздевайся. Come on, don't be so coy, get undressed.
Я сейчас разденусь, чтобы они могли меня оттереть. I'm about to get naked so they can scrub me down.
Я знаю, что вы относитесь к подобному по-викториански, поэтому я сказал ему позвонить в колокольчик, если ему понадобится раздеться полностью. I know you can feel quite Victorian about such matters, so I've given him a little bell to ring should he feel the need to disrobe entirely.
Зачем я согласилась играть на раздевание? Why did I play strip poker with you?
Не берите в голову и раздевайтесь, старичок. Never mind that and get undressed, old man.
Ты сделал то, что не сказал мне, что потаскушка разделась перед тобой. What you didn't do is tell me that ho bag got naked for you.
И я бы сказал, что ритуал, во время которого один человек приходит к другому и рассказывает вещи, которые не рассказал бы своему священнику, и потом к тому же раздевается и разрешает прикоснуться к себе - это ритуал очень важный. Well I would submit to you that the ritual of one individual coming to another and telling them things that they would not tell their preacher or rabbi, and then, incredibly on top of that, disrobing and allowing touch - I would submit to you that that is a ritual of exceeding importance.
Вы играете в покер на раздевание? Is - are you playing strip poker?
А вы раздевайтесь и наденьте синий балахон. Undress and put on a blue gown.
Ты просто раздеваешься, запрыгиваешь на стол, засовываешь ноги в стремена, и стараешься не принимать всё всерьез. You just get naked, hop up on the table, put your feet in stirrups and try not to sneeze.
На раздевание я играть не буду. I don't want to play strip poker.
Ладно, раздевайся и схватись руками за стойки кровати. Okay, now get undressed and grab onto those bedposts.
Она не перестаёт рассказывать нам всякие истории о подружках невесты, традициях в других странах, которые все сводятся к тому, чтобы раздеться и омывать друг друга. She keeps on telling us stories about bridesmaid traditions in other cultures, and they're all about getting naked and washing each other.
Раздевайся до трусов и ложись на кровать. Strip down to your underwear and get on the bed.
Давайте-ка раздевайтесь, мы устроим примерку, синьор святой Филиппо. Undress yourself, and let's try something, Signor San Filippo.
Я видел, как ты раздевался перед ванной. I saw you strip down for that hot tub.
Оставлю тебя одного, раздевайся и залезай в кровать, я скоро вернусь. Then I'll leave you alone to get undressed and under the covers, and I'll be right back.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.