Exemples d'utilisation de "раздробил" en russe
Укус был такой силы, что он раздробил локтевую и лучевую кости.
The force of the bite crushed both the ulna and the radius.
Как в том фильме Герои Хогана, Боб Крэйн раздробил череп Своему другу которой принес видеокассету про гомосексуалистов.
After Hogan's Heroes, Bob Crane got his skull crushed in by a friend who videotaped him having rough sex.
При падении он раздробил правую руку, переломал все рёбра, проткнул лёгкое, и то погружаясь в небытиё, то снова возвращаясь в сознание дрейфовал вниз по течению Ист Ривер, прямо под Бруклинский мост и выплыл в акваторию парома шедшего на Стэйтен Айланд. Пассажиры парома услышали его стоны и крики боли, сообщили капитану парома, тот связался с береговой охраной, которая и выловила его из Ист Ривер и отвезла в больницу Бельвью.
The fall shattered his right arm, broke every rib that he had, punctured his lung, and he drifted in and out of consciousness as he drifted down the East River, under the Brooklyn Bridge and out into the pathway of the Staten Island Ferry, where passengers on the ferry heard his cries of pain, contacted the boat's captain who contacted the Coast Guard who fished him out of the East River and took him to Bellevue Hospital.
Субъект сдавил горло Челси, чтобы она не могла кричать, а затем раздробил ее ребра, пронзив фрагментами кости ее сердце.
The unsub crushed Chelsea's throat so she couldn't scream, then he pulverized her ribs, sending fragments of bone into her heart.
У нее хватает энергии, чтобы раздробить три дюйма бедренной кости.
It has so much energy that it can disintegrate three inches of leg bone.
Рваные раны на позвоночнике, трещина в грудной клетке, раздробленная ключица, проколотая печень и ужасная головная боль.
Lacerated spinal column, cracked sternum, shattered collarbone, perforated liver, and one hell of a headache.
Мистер Варгас, кости вашей левой ноги раздроблены.
Mr. Vargas, your lower left leg bones are shattered.
В то время к центральным банкам также предъявлялись обвинения, если структура их политики (в то время - золотой стандарт) становилась раздробленной.
Then, too, central banks were blamed when their policy framework (at that time the gold standard) disintegrated.
Сломанные ребра, разрыв селезенки, раздробленное колено.
Broken ribs, ruptured spleen, crushed my kneecap.
Его ключица не просто сломана, а раздроблена на кусочки.
His collarbone is not simply broken, it's shattered into several pieces.
Следы на шее, вывих позвонков, раздробленная гортань.
The ligature marks, dislocated vertebrae, crushed larynx.
У пациента раздроблен нос, кости скул и сломана нижняя челюсть.
Uh, uh, the patient has a shattered nose and cheekbones and a fractured left mandible.
Все раздроблено, но пульс все еще есть.
all but two of my ribs, my pelvis and both arms - they're all crushed, but there is still a pulse.
Большеберцовая раздроблена в двух местах, кость торчала сантиметров на 15 от кожи.
The tibia was shattered in two places, the bone was sticking out like 6 inches from the skin.
Один точный удар по дыхательному горлу, раздробивший трахею.
A single well-directed blow to the windpipe, crushing it instantly.
Джимми, у вас три сломанных ребра, раздроблена коленная чашечка и крысиные укусы по всему телу.
Jimmy, you've got three broken ribs, a shattered kneecap and rat bites on your stick and stones.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité