Ejemplos del uso de "разлагать по полочкам" en ruso

<>
Мое преимущество в том, что я без партийного раскладывания по полочкам, без оглядки на догматы могу взять у каждой партии то, что является наилучшим для нашей страны, и применить это. The advantage I hold is that without the political pigeonholing or dogmas I can take what is best for our country from any side, and apply it.
Давай я разложу всё по полочкам. Let me simplify things for you.
Что я буду рад разложить всё по полочкам. That I will happily jump on.
Вы оба разложили мир по полочкам, да? Well, you both cut the world to pieces, don't you?
Мы разложили это видео по полочкам. We've been over every inch of that footage.
Вам надо всё разложить по полочкам, как в кино. If you had to sort out all that junk, like that thing with the movies.
Чтобы разложить по полочкам риски и выгоду? To knock it down to risk versus reward?
У тебя невыносимая способность все раскладывать по полочкам, но вот в чем дело. You have this maddening ability to compartmentalize, but here's the thing.
Так что, как только разложим события по полочкам, все наладится. So once we straighten out the timeline - Everything will be okay.
Все пытаюсь разложить по полочкам все то, что здесь произошло, но в одном я уверен - ты спас мне жизнь. Still trying to sort out everything that happened back there, but if there's one thing I know for certain - You saved my life.
Я все еще пытаюсь разложить все произошедшее по полочкам. I'm still sorting through the events in my mind.
Я просто хотел разложить всё по полочкам. I just wanted to lay it all out.
Харрис, позвольте разложить вам все по полочкам. Harris, let me lay it all out for you.
Потом все разложила по полочкам. Then everything sort of fell into place.
Слушайте, я пытался разложить вам всё по полочкам, понятно? Look, I've tried to make it as simple and as clear as I can to you guys, all right?
Я пытался разложить всё по полочкам. I kept trying to sort it all out.
Я должна разложить все по полочкам. I need to learn how to compartmentalize.
И я должен все разложить по полочкам, до того как дела пойдут плохо. And I have to get all my ducks in a row before this thing breaks.
Сейчас разложу всё по полочкам и напишу. I'm gonna get my head around this and type it up.
Но вскоре мы разложим все по полочкам. But before long we'll have it all sorted out.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.