Ejemplos del uso de "размерами" en ruso con traducción "rate"
Traducciones:
todos5793
size3390
amount648
rate479
number345
dimension326
dimensions271
extent96
largest76
volume40
measurement39
sizing37
metre8
otras traducciones38
В программе есть бегунок, который позволит ему управлять размерами своих сбережений.
He's given a control that allows him to adjust his savings rate.
Поскольку поступления в бюджет от налога на прибыль сейчас достигают 2% ВВП, предлагаемое снижение ставки может привести к сокращению госдоходов примерно на 1% ВВП, или, в соответствии с сегодняшними размерами экономики, на $190 млрд ежегодно.
With corporate-tax revenue currently equal to 2% of GDP, the proposed rate cut would reduce revenue by about 1% of GDP, or $190 billion a year in today’s economy.
Например, если уровни биоразнообразия в заявках на добычу будут очень малыми или если большинство ареалов будет очень большим по сравнению с размерами заявочных областей и потенциальным возмущением, вызванным добычей, то тогда темпы исчезновения видов в результате добычи конкреций будут низкими.
For example, if biodiversity levels were very low within mining claims, or if most species ranges were very large compared to the scales of claim areas and potential mining disturbance, then rates of species extinctions caused by nodule mining could be low.
Во исполнение резолюции 59/296 Генеральной Ассамблеи, в которой Генеральному секретарю была обращена просьба обеспечить, чтобы УСВН продолжало проверку ставок суточных участников миссии для обеспечения их обоснованности по сравнению с фактическими расходами на проживание в районах различных миссий и с размерами суточных, установленных Комиссией по международной гражданской службе для тех же районов, УСВН провело проверку ставок суточных участников миссии.
Pursuant to General Assembly resolution 59/296, which requested the Secretary-General to ensure that OIOS continues to audit mission subsistence allowance rates to ensure their reasonableness in comparison with the actual subsistence costs in the various mission areas and with the daily subsistence allowance set by the International Civil Service Commission in the same areas, OIOS conducted an audit of mission subsistence allowance rates.
К сожалению, предлагаемые размеры комиссионной платы не обсуждаются.
The rate of commission is not subject to discussion.
Маржа за открытие локирующей позиции берется в размере 50%.
The margin for an opening locking position is taken at the rate of 50%.
Ее экономика росла рекордными годовыми темпами в размере 8,5%.
Its economy was growing at a record 8.5% annual rate.
Такими темпами размер мировой экономики увеличился бы вдвое через 14 лет.
At that rate, the world economy would double in size in 14 years.
Миниатюризация: размер технических средств уменьшается экспоненциально, как проводных, так и беспроводных.
Miniaturization - we're shrinking the size of technology at an exponential rate, both wired and wireless.
Итак, ушная сера накапливается в размере 0,01 миллиметра в день.
So, cerumen, right, it accumulates at a rate of 01 millimeters per day.
Размер кружка показывает численность населения, а на этой оси отмечен коэффициент рождаемости.
The size of the bubble is the population, and on this axis here I put fertility rate.
ЦБ должен самостоятельно назначать размер процентной ставки и проводить прочие необходимые изменения.
It must decide, on its own, interest rates and other necessary adjustments.
В четверг происходит встреча Банка Англии, чтобы принять решение о размере ставки.
On Thursday, the Bank of England meets to decide on its policy rate.
Размеры наших комиссионных установлены таким образом, что мы не платим фиксированную зарплату.
Our commission rates are such that we do not pay a fixed salary.
Нынешняя ставка в размере 35% является самой высокой среди всех промышленно развитых стран.
The current 35% rate is the highest rate among all industrial countries.
Затем была применена максимальная ставка взноса, или верхний предел, в размере 25 процентов.
The maximum assessment rate or ceiling of 25 per cent was then applied.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad