Ejemplos del uso de "разместиться" en ruso
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Вместимость шлюпки устанавливается путем испытания, позволяющего определить, какое количество взрослых в спасательных жилетах или нагрудниках может разместиться в ней, не мешая гребле и управлению шлюпкой;
The seating capacity of the lifeboat shall be determined by tests to find out how many adults wearing lifejackets or lifebelts can be accommodated without interfering with the rowing and steering of the lifeboat;
Делегация Шри-Ланки рада предоставить помещения Института подготовки персонала для операций в поддержку мира, в которых могут одновременно разместиться 500 военнослужащих, для прохождения будущих программ подготовки Организации Объединенных Наций.
Her delegation was happy to offer the facilities of the Sri Lanka Institute of Peace Support Operations Training, which could accommodate 500 military personnel at a time, for future United Nations training programmes.
В то время как на галереях существующих больших залов заседаний могут разместиться от 200 до 350 участников — в зависимости от зала, — примерно 80 мест будет в больших залах заседаний и 160 мест предусматривается в зале пленарных заседаний Генеральной Ассамблеи во временных конференционных помещениях.
Whereas the existing large conference rooms can now accommodate 200 to 350 participants in the gallery area, depending on the room, approximately 80 will be accommodated in the large conference rooms and space for 160 is envisaged in the plenary hall of the General Assembly in the temporary conference facilities.
В ходе своего посещения Фритауна группа Организации Объединенных Наций осмотрела ряд помещений и зданий, в которых, как считает правительство, может разместиться Специальный суд и его следственный изолятор: Высокий суд Сьерра-Леоне, конференционный центр Миатта и прилегающую к нему гостиницу, президентскую резиденцию, центральную тюрьму (тюрьма Падемба роуд) и тюрьму Новой Англии.
During its visit to Freetown, the United Nations team visited a number of facilities and buildings which the Government believes may accommodate the Special Court and its detention facilities: the High Court of Sierra Leone, the Miatta Conference Centre and an adjacent hotel, the Presidential Lodge, the Central Prison (Pademba Road Prison), and the New England Prison.
Осуществленная в 1976 году программа расширения помещений включала изменение конфигурации залов заседаний, строительство крыла в южной части здания, в котором разместился расширенный кафетерий, изменение конфигурации района бывшего кафетерия для размещения в нем нового кафе для сотрудников и расширенного ресторана для делегатов.
The 1976 expansion programme included the reconfiguration of conference rooms, the addition of the South Annex building to accommodate an expanded cafeteria, a reconfiguring of the former cafeteria area to accommodate a new Staff Café, and an expanded Delegates Dining Room.
Мы собирались разместиться в офисе и отдать часть здания под образовательный центр.
We were going to move it into an office, and we were going to actually share space with a tutoring center.
Сведенные к масштабам атомов, как отметил Фейнман, все 24 тома энциклопедии "Британика" смогут разместиться на булавочной головке.
On the scale of atomic dimensions, Feynman pointed out, all 24 volumes of the Encyclopedia Britannica could fit on the head of a pin.
В Гитагате сейчас содержится около 170 детей, но вполне могли бы разместиться 400- примерно такое количество заключенных министерство внутренних дел хотело бы перевести из тюрем.
Gitagata now holds about 170, but could easily take 400- which is approximately the number that the Ministry of the Interior would like to move from prisons.
В прошлом году австралийское правительство одобрило два проекта – обустройство крупного угольного разреза Кармайкл и строительство терминала в Эббот Пойнт, который разместиться рядом с рифом и будет предназначен для экспорта угля из разреза Кармайкл на мировые рынки.
In the past year, the Australian government has approved both the massive Carmichael coalmine and the Abbot Point terminal, located near the Reef, to facilitate the global export of output from the Carmichael mine.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad