Ejemplos del uso de "размещать" en ruso con traducción "station"

<>
Никакие вооруженные силы пока не почувствовали необходимости размещать солдат на различных разведывательных, навигационных спутниках и на спутниках связи. No military force has yet perceived the need to station soldiers on its various reconnaissance, communication, or navigation satellites.
Согласно двустороннему соглашению Египет может размещать не более 22 000 солдат в западной части полуострова, известной как Зона А. The bilateral accord stipulates that Egypt can station only 22,000 troops in the western part of the peninsula, known as Zone A.
основный пункт, в котором все пять обладающих ядерным оружием государств, являющихся участниками Договора о нераспространении, обязались бы не размещать, не хранить и не осуществлять транзитную перевозку своих войск, техники, ядерного оружия и других видов оружия массового уничтожения и систем его доставки на территории Монголии или через территорию Монголии; An operational paragraph in which the five nuclear-weapon States that are party to the Non-Proliferation Treaty would commit themselves not to station, store or transit their troops and equipment and nuclear and other weapons of mass destruction and their delivery systems on or across Mongolian territory;
Но теперь Америка решительно вернулась на главную сцену: Южная Корея укрепила свой военный союз с США; Япония отказалась от попыток убедить США закрыть свою военно-морскую базу на острове Окинава; Сингапур разрешил военно-морскому флоту США размещать у себя корабли; в Австралии создаются американские военно-морские и иные базы; Индия, Вьетнам, Индонезия и Филиппины, среди прочих, также сближаются с США. But now America has returned firmly to center stage. South Korea has beefed up its military alliance with the US; Japan has backed away from an effort to persuade the US to move its Marine base out of Okinawa; Singapore has allowed the US Navy to station ships; Australia is hosting US Marine and other deployments; and India, Vietnam, Indonesia, and the Philippines, among others, have drawn closer to the US as well.
ИНИАП располагает семью экспериментальными станциями и восемью фермами, размещенными в различных районах страны. INIAP has seven experimental stations and eight farms located in the various regions of the country.
Три радара уже размещены недалеко от Санкт-Петербурга и в Сибири, в Иркутской области. Three stations are already deployed near St. Petersburg and in the Irkutsk region of Siberia.
США разместили войска в Саудовской Аравии и тем самым помогли создать политическую программу аль Каиды. The US stationed troops in Saudi Arabia and thus helped to create al-Qaeda's political agenda.
Да, нам известно, что в это время целый гарнизон красных мундиров был размещен в родовом поместье. Yes, well, we know at that time an entire garrison of redcoats was stationed in the family estate.
Американские ракеты должны быть размещены в Польше с радарной системой, которая будет установлена в Чешской Республике. The American missiles are to be stationed in Poland, with a radar system to be set up in the Czech Republic.
Иностранные войска, размещенные без согласия принимающего государства, должны быть полностью и безоговорочно выведены в соответствии с международными обязательствами. Foreign troops stationed without the consent of the host State are subject to complete and unconditional withdrawal, in accordance with international commitments.
В то же время членам миссии было сообщено, что в других лагерях солдаты УНОС размещены по периферии лагерей. The mission was advised, however, that in other camps the UPDF soldiers are stationed at the periphery.
Конголезскими силами командовал полковник Валунгу из бригады КВС, размещенной в Бунии вместе с оперативным батальоном, находящимся в Бени, в районе Рувензори. The Congolese side was commanded by Colonel Walungu of the FAC brigade stationed in Bunia, with a battalion operating at Beni to cover the Ruwenzori.
В рамках Международной системы мониторинга на территории Норвегии были размещены шесть станций по мониторингу, оснащенных в общей сложности 119 полевыми приборами. Six monitoring stations comprising altogether 119 field instruments are located on Norwegian territory as part of the International Monitoring System.
Он также посетил все четыре места размещения МООННГ — Тбилиси, Сухуми, Гали и Зугдиди — и принял участие в пешем патрулировании в Гальском районе. He also visited all four UNOMIG duty stations, Tbilisi, Sukhumi, Gali and Zugdidi, and participated in a ground patrol in the Gali district.
Передающая станция в обычной ситуации представляет собой настоящие джунгли из электрооборудования, размещенного на восьми гектарах земли, что превышает размер 12 футбольных полей. The transmission station is normally a vast, buzzing jungle of electrical equipment stretching over 20 acres, the size of more than a dozen football fields.
Вместо этого, они не только простили эти долги, но они оказывали помощь, а войска союзников, размещенные в Германии, означали дополнительный финансовый стимул. Instead, they not only forgave the debts; they actually provided aid, and the Allied troops stationed in Germany provided a further fiscal stimulus.
В рамках этого проекта в 12 странах Карибского региона было размещено 29 автоматических метеорологических станций в целях развития и модернизации сетей станций метеонаблюдения. Under the project, some 29 automatic weather stations were installed in 12 Caribbean countries with a view to rehabilitating and upgrading observing networks.
Примерно 4,000 британских солдат на данный момент размещены в Афганистане, и почти 3,000 из них работают в Провинции Гильменд (Helmand Province). Approximately 4,000 British soldiers are stationed in Afghanistan, and almost 3,000 of them work in Helmand Province.
Америка платит шокирующую сумму $51 миллиард в год за то, чтобы разместить 140000 солдат в стране, ошеломляющая сумма затрат на одного солдата составляет около $360000 в год. America is paying an astounding $51 billion per year to station 140,000 troops in the country, a staggering cost of around $360,000 per soldier per year.
Целью является разместить основные силы дома в США, поддерживая сеть легко укомплектованных баз за границей, которые могут служить передовыми операционными пунктами дислокации во время кризиса или войны. The goal is to keep most of the force stationed at home in the US, with a network of lightly-manned bases abroad that can serve as forward operating locations during a crisis or war.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.