Exemples d'utilisation de "размышлении" en russe
Traductions:
tous216
reflection79
thought57
thinking54
musing8
meditation8
rumination2
brooding1
autres traductions7
По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
Он напоминает, что при размышлении о сложных вопросах, мы должны помнить, что нашим мозгам присущи человеческие слабости.
When we're thinking about the big questions, he reminds us, let's be aware of our all-too-human brains.
По этой причине, именно они не могут быть освобождены от необходимости участия в критическом размышлении.
For this reason, they cannot be relieved of the necessity to engage in a critical reflection.
К сожалению, по зрелом размышлении это решение пришлось отвергнуть, поскольку, с одной стороны, оно является нереалистичным ввиду того, что лицо, предоставляющее право, уже нарушило свое контрактное обязательство с тем, чтобы сохранить за собой владение обремененным активом.
Unfortunately, that solution had to be rejected on reflection because, on the one hand, it was unrealistic inasmuch as the grantor had already breached its contractual obligation to retain possession of the encumbered asset.
По некотором размышлении предлагаемое решение (состоящее в том, что, если держатель оборотного транспортного документа или оборотной транспортной электронной записи не требует сдачи груза, перевозчик должен запросить инструкции у контролирующей стороны, грузоотправителя по договору или документарного грузоотправителя) представляется приемлемым.
On reflection, the solution proposed — that, in the event the holder did not claim delivery of the goods, the carrier should seek instructions from the controlling party, the shipper or the documentary shipper — seemed acceptable.
Его размышления вызвали неоднозначную реакцию.
His reflections elicited nothing if not mixed reactions.
Пeвицa и автор песни Эдди Ридер исполняет песню "Как ты используешь то, что у тебя есть" - размышление в духе TED:
Singer/songwriter Eddi Reader performs "What You Do With What You've Got," a meditation on a very TED theme:
Может, вы присядете или вы предпочитаете делиться результатами ваших размышлений с порога?
Would you care to sit, or would you prefer to share the results of your ruminations from the threshold?
Во время легкой депрессии человек может проводить долгое время в размышлениях над собственными отрицательными чертами и недостатками других людей, испытывать чувство обиды, раздражения, гнева или же чувство жалости по отношению к самому себе, а также постоянную потребность в поддержке со стороны других.
Mild depression can result in brooding on negative aspects of self or others, feeling resentful, irritable or angry much of the time, feeling sorry for oneself, and needing constant reassurance from someone.
красные рубашки, красные береты, фотографии венесуэльского диктатора, цитаты из его учений и размышлений.
red shirts, red berets, pictures of the Venezuelan caudillo, quotations from his teachings and musings.
Иcпoльзyя три iPod'a в качестве магических реквизитов, Марко Темпест представляет хорошо продуманное, поразительно искреннее размышление о правде и лжи, искусстве и эмоциях.
Using three iPods like magical props, Marco Tempest spins a clever, surprisingly heartfelt meditation on truth and lies, art and emotion.
Ну, это не такой уж и экзамен, философское размышление и торжественная речь о жизни и истории вселенского восприятия.
Well, it's not so much a final as it is a philosophical rumination and oration on life and the history of the universal perception.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité