Ejemplos del uso de "разновидностью" en ruso con traducción "variation"
Traducciones:
todos356
variety217
species38
kind30
types22
type17
variation9
version8
variant4
otras traducciones11
Диктатура Менгисту Хайле Мариама была самым чудовищным марксистским режимом Африки. На смену ей пришла сегодняшняя правящая партия EPRDF, чья “революционная демократия” является всего лишь более утонченной разновидностью того же самого режима.
The dictatorship of Mengistu Haile Mariam was Africa’s most blood-curdling Marxist regime, and was replaced by today’s ruling EPRDF, whose “Revolutionary Democracy” is but a more subtle variation on the same theme.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха.
These were the ones I'd like to draw - all variations of four legs and fur.
Поскольку в этом разделе рассматриваются возможные разновидности указанных методов, нумерация и порядок расположения не соответствуют перечню, приведенному в таблице 1.
Because this section covers possible variations of those methods, the numbering and ordering do not match the list in table 1.
Конфигурации RAID-5, включая такие разновидности как RAID-50 и RAID-51, должны содержать не более 7 дисков на каждую группу массива, а на контроллере домена должны быть включены функции очистки высокой важности и сканирования поверхности.
RAID-5 configurations, including variations such as RAID-50 and RAID-51, should have no more than 7 disks per array group and array controller high-priority scrubbing and surface scanning enabled.
Партия министра иностранных дел Ципи Ливни «Кадима», партия оппозиционного лидера Биньямина Нетаньяху «Ликуд», а также партия «Лэйбор» министра обороны Эхуда Барака попадают – только с второстепенными разновидностями – в рамки центристского консенсуса, который также отражает популярный национальный консенсус.
Foreign Minister Tzipi Livni’s Kadima party, opposition leader Binyamin Netanyahu’s Likud party, and Defense Minister Ehud Barak’s Labor party all fall – with only secondary variations – within a centrist consensus, which also reflects a popular national consensus.
Партия министра иностранных дел Ципи Ливни "Кадима", партия оппозиционного лидера Биньямина Нитанияху "Ликуд", а также партия "Лэйбор" министра обороны Эхуда Барака попадают - только с второстепенными разновидностями - в рамки центристского консенсуса, который также отражает популярный национальный консенсус.
Foreign Minister Tzipi Livni's Kadima party, opposition leader Binyamin Netanyahu's Likud party, and Defense Minister Ehud Barak's Labor party all fall - with only secondary variations - within a centrist consensus, which also reflects a popular national consensus.
Он объяснил, что когда человечество занялось сельским хозяйством и захотело модифицировать разновидности растений в целях получения желаемых свойств, оно скрестило сотни генов этих растений, подвергало их высоким дозам радиации и даже вымачивало в химикатах, дабы вызвать генетические мутации.
Roberts explained that when mankind first discovered agriculture and wanted to modify variations of plants and get a desired trait, we crossed hundreds of plant genes, treated them to high doses of radiation, or even soaked them in chemicals to induce genetic mutations.
К таким учебным темам относятся, в частности: анализ юридических составов преступлений, предусматривающих ответственность за легализацию (отмывание) преступных доходов; стадии совершения и особенности доказательств преступлений, связанных с легализацией (отмыванием) преступных доходов; типовые разновидности способов легализации (отмывания) преступных доходов; тактика и методы их расследования.
Such courses cover subjects including analysis of the corpus delicti of offences resulting in liability for the legalization (laundering) of the proceeds of crime; the steps involved in legalizing (laundering) the proceeds of crime, and the characteristics of evidence in such cases; variations in methods of legalizing (laundering) the proceeds of crime, and investigation tactics and methods.
Хотя разработка типового соглашения о сотрудничестве по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в этой связи была бы для ЮНКТАД невыполнимой задачей, вполне возможно выработать типовые положения о сотрудничестве с альтернативными вариантами или разновидностями формулировок на основе положений, содержащихся в различных двусторонних, региональных, многосторонних и международных инструментах о сотрудничестве (включая Комплекс принципов и правил).
While the elaboration of a Model Cooperation Agreement on Competition Law and Policy by UNCTAD would therefore not be feasible, it should be possible to elaborate Model Cooperation Provisions, with alternative options or variations in wording, based upon clauses contained in different bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments (including the Set of Principles and Rules).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad