Sentence examples of "разновидностями" in Russian

<>
То, что еще произошло в ходе этих путешествий - и это было замечательно - это то, что куда бы в мире я ни приехала, я знакомилась с новыми разновидностями людей. What has also happened is in the course of these travels - and it's been an extraordinary thing - is that every single place that I have gone to in the world, I have met a new species.
Панели инструментов и расширения тоже являются разновидностями надстроек. Toolbars and extensions are also types of add-ons.
Партия министра иностранных дел Ципи Ливни «Кадима», партия оппозиционного лидера Биньямина Нетаньяху «Ликуд», а также партия «Лэйбор» министра обороны Эхуда Барака попадают – только с второстепенными разновидностями – в рамки центристского консенсуса, который также отражает популярный национальный консенсус. Foreign Minister Tzipi Livni’s Kadima party, opposition leader Binyamin Netanyahu’s Likud party, and Defense Minister Ehud Barak’s Labor party all fall – with only secondary variations – within a centrist consensus, which also reflects a popular national consensus.
" КДК " заявила, что теоретически как потеря в связи с контрактами, так и потеря дохода по существу являются разновидностями одного и того же вида потерь, а именно упущенной выгодой, обусловленной прерыванием коммерческой деятельности. KDC alleged that both its contract losses and loss of income were, in substance, species of the same theoretical loss type, namely, lost profits due to business interruption.
Партия министра иностранных дел Ципи Ливни "Кадима", партия оппозиционного лидера Биньямина Нитанияху "Ликуд", а также партия "Лэйбор" министра обороны Эхуда Барака попадают - только с второстепенными разновидностями - в рамки центристского консенсуса, который также отражает популярный национальный консенсус. Foreign Minister Tzipi Livni's Kadima party, opposition leader Binyamin Netanyahu's Likud party, and Defense Minister Ehud Barak's Labor party all fall - with only secondary variations - within a centrist consensus, which also reflects a popular national consensus.
По словам Джона П. Вудалла, основателя службы оповещения и мониторинга возникающих болезней ProMED, если желтая лихорадка распространится в отдельных частях Азии с благоприятным климатом и разновидностями комаров, сотни тысяч людей могут быть заражены (и, возможно, умрут) прежде, чем запасы вакцины будут поставлены. According to John P. Woodall, the founder of the disease-alert service ProMED, if yellow fever spreads to parts of Asia with the right climate and mosquito species, hundreds of thousands could be infected (and possibly die) before vaccine stocks are delivered.
Хотя разработка типового соглашения о сотрудничестве по вопросам законодательства и политики в области конкуренции в этой связи была бы для ЮНКТАД невыполнимой задачей, вполне возможно выработать типовые положения о сотрудничестве с альтернативными вариантами или разновидностями формулировок на основе положений, содержащихся в различных двусторонних, региональных, многосторонних и международных инструментах о сотрудничестве (включая Комплекс принципов и правил). While the elaboration of a Model Cooperation Agreement on Competition Law and Policy by UNCTAD would therefore not be feasible, it should be possible to elaborate Model Cooperation Provisions, with alternative options or variations in wording, based upon clauses contained in different bilateral, regional, plurilateral and multilateral cooperation instruments (including the Set of Principles and Rules).
Таблица 2: Обследованные разновидности мандаринов Table 2: Varieties of mandarins studied.
Например, все разновидности малярии передаются комарами. All species of malaria, for example, are transmitted by mosquitos.
Для обозначения разновидностей живых существ Бутео использовал термин genus. Buteo’s term for kinds was genus.
Давайте обозначим различные её разновидности. Let us identify the various types.
Это зависит от разновидности тифа. Depends on the type of typhus.
Они были теми, кого я с удовольствием рисовал - все разновидности сочетания четырёх ног и меха. These were the ones I'd like to draw - all variations of four legs and fur.
Еще одна разновидность загрязнения называется "красный прилив" или "ядовитый цвет". And another version of this sort of thing is what is often called red tides or toxic blooms.
И разновидность этого гена есть и у нормальных людей. And there is a variant of this gene that is in the normal population.
Название разновидности для " высшего " сорта Name of the variety for the " Extra " Class
Ядовитые разновидности редко встречаются в Котсуолде. A poisonous species rarely found in the Cotswolds.
Такая разновидность инноваций - если честно, интересно, что она приходит из Африки. This is the kind of innovation that is, quite frankly - it's interesting that it's coming from Africa.
На данный момент существует много разновидностей антивирусных программ. Nowadays, there are many types of antivirus software.
Условие запроса является разновидностью выражения. Query criteria are a type of expression.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.