Ejemplos del uso de "разнообразном" en ruso con traducción "diverse"
Traducciones:
todos410
diverse239
various124
multiple22
diversified14
manifold5
variegated4
all over the map1
otras traducciones1
Потому что семена, при разнообразном великолепии, являются будущими растениями.
Because seeds, in all their diverse glory, are plants' futures.
Неудивительно, что в столь разнообразном мире возникли трудности с применением стандартных принципов при анализе развития управленческого потенциала и прогресса, т.е. «универсального для всех» подхода.
Standardized principles for analysis of development for governance capability and progress — the “one size fits all” approach — understandably encounters obstacles in a diverse world.
Энергичный человек занимается разнообразной деятельностью.
The vigorous man is engaged in diverse activities.
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны:
The threats emanating from the Middle East are diverse:
Мир быстро меняется, крайне разнообразен, хаотичен, двусмыслен, непредсказуем.
So, it's rapidly changing, highly diverse, chaotic, ambiguous, unpredictable.
Сатурн сопровождается очень большой и разнообразной коллекцией лун.
Saturn is accompanied by a very large and diverse collection of moons.
Пауки не просто везде, они еще необычайно разнообразны.
Spiders are not just everywhere, but they're extremely diverse.
Мьянма – одна из самых этнически разнообразных стран мира.
Myanmar is one of the world’s most ethnically diverse countries.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse.
Отношения между церковью и государством в Европе чрезвычайно разнообразны.
Church-state relations across Europe are extremely diverse.
Интернет также позволяет людям образовывать более разнообразные политические сообщества.
The Internet also allows people to establish a more diverse set of political communities.
За последнее десятилетие Европейский Союз стал более этнически разнообразным.
Over the past decade, the European Union has grown more ethnically diverse.
СМИ, контролируемые правительством, должны быть открыты для разнообразных мнений;
The government-controlled media must be open to diverse opinions;
Большинство из них показывают разнообразное и глубокое желание постигнуть божественное.
Most reveal a diverse and deep desire to grasp the divine.
Например, в такой стране как Ирак проживает самое разнообразное население:
A country like Iraq, for example, is home to a diverse and varied population:
И они нуждаются в дешёвой, доступной, безопасной и разнообразной пище.
And they benefit from cheap, affordable, safe and diverse food.
Юго-Восточная Азия является одним из самых разнообразных регионов мира.
Southeast Asia is one of the world’s most diverse regions.
Благодаря этой тонкой голубой оболочке, наша Земля так разнообразна и удивительна.
The thin blue line makes the Earth the wonderfully diverse place it is.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad